Sunday, March 11, 2012

Das Boot

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:38,700 --> 00:00:41,787
La Rochelle, Frankreich.
Herbst, 1941.

3
00:00:41,995 --> 00:00:48,210
Die deutsche U-Bootflotte hat
erste ernste Rückschläge erlitten.

4
00:00:48,418 --> 00:00:53,757
Englische Frachtschiffe werden
von Zerstörern abgesichert.

5
00:00:53,966 --> 00:00:59,137
Dennoch schickt Deutschland
immer neue U-Boote in den Kampf.

6
00:00:59,346 --> 00:01:02,432
Nun kontrollieren
die Alliierten den Atlantik.

7
00:01:02,975 --> 00:01:09,439
Von 40000 deutschen U-Bootmatrosen
kehren 30000 nie zurück.

8
00:03:09,017 --> 00:03:14,523
Unser Bootsmann.
Ist sternhagelvoll heute Abend.

9
00:03:22,030 --> 00:03:25,450
Was sind das für Schweine?

10
00:03:39,381 --> 00:03:43,093
Ihre "Feuerwehrübung!"
Alle von meinem Boot.

11
00:04:07,284 --> 00:04:09,953
Kapitän.

12
00:04:15,500 --> 00:04:20,923
Merkels Leute.
Die laufen bei Sonnenaufgang aus.

13
00:04:29,056 --> 00:04:33,268
Zeit, um
'ne französische Biene aufzureißen.

14
00:04:33,435 --> 00:04:39,024
Soll ich beim Anlocken helfen?

15
00:04:39,191 --> 00:04:44,529
Angst. Die lenken sich ab
mit Frauen und Schnaps.

16
00:04:44,696 --> 00:04:49,660
- Was ist denn hier los?
- Achtung... Feuer!

17
00:04:58,418 --> 00:05:02,005
- Kapitän.
- Mein 2. Offizier.

18
00:05:04,883 --> 00:05:09,263
Das ist Leutnant Werner.
Kriegskorrespondent.

19
00:05:09,429 --> 00:05:16,687
Er fährt mit uns raus
und schreibt über das UBootLeben.

20
00:05:17,729 --> 00:05:22,734
- Willkommen an Bord, Leutnant.
- Guten Abend.

21
00:05:27,906 --> 00:05:31,952
Leutnant, leisten Sie
uns doch Gesellschaft.

22
00:05:32,786 --> 00:05:38,625
- Guten Abend, Kapitän.
- Zwei Bier, bitte.

23
00:05:52,514 --> 00:05:58,979
Wo steckt Thomsen eigentlich?
Ich denke, er feiert seine Medaille.

24
00:06:02,232 --> 00:06:05,944
Haben Sie mit lhrer Frau gesprochen?

25
00:06:09,031 --> 00:06:13,660
Keine Anrufe
nach Deutschland vor 22.00 Uhr.

26
00:06:16,830 --> 00:06:21,043
- Zwei Bier.
- Danke.

27
00:06:22,502 --> 00:06:25,422
Kapitän.

28
00:06:27,507 --> 00:06:33,263
Proviant und Munition sind an Bord.
Die U96 ist seeklar.

29
00:06:33,472 --> 00:06:37,601
- Danke, Leutnant.
- Noch etwas, Kapitän.

30
00:06:39,186 --> 00:06:46,401
Auf dem Weg hierher wurde ich
von Teilen der Mannschaft belästigt.

31
00:06:46,610 --> 00:06:52,199
Es war... empörend.

32
00:06:52,741 --> 00:06:56,662
- Sie hielten mich an...
- Sie wurden initiiert?

33
00:06:58,914 --> 00:07:02,501
- Jawohl.
- Ich auch.

34
00:07:06,547 --> 00:07:12,844
Ihre Aufmerksamkeit, bitte?
Ein wenig Ruhe wäre nett!

35
00:07:13,053 --> 00:07:19,059
Ich möchte auf Leutnant Thomsen,
unseren Held, anstoßen.

36
00:07:30,862 --> 00:07:37,578
Thomsen ist von der alten Garde.
Jetzt ist er nur noch besoffen.

37
00:07:59,182 --> 00:08:02,853
Ruhe im Puff!

38
00:08:10,944 --> 00:08:19,036
An unseren herrlichen,
abstinenten, unbeweibten Führer, -

39
00:08:19,244 --> 00:08:25,709
...der in glorreicher Karriere
vom Malerlehrling -

40
00:08:26,293 --> 00:08:30,839
- zum weltweit größten
Kriegsstrategen aufstieg.

41
00:08:31,048 --> 00:08:34,676
Stimmt es etwa nicht?

42
00:08:34,885 --> 00:08:43,727
Er ist ein Flottenexperte.
In seiner unendlichen Weisheit...

43
00:08:52,527 --> 00:08:56,198
Wie war das doch gleich?

44
00:08:56,406 --> 00:09:02,538
Unser großer Führer zeigte
dem englischen Bettnässer...

45
00:09:02,746 --> 00:09:07,334
...dem Zigarrequalmenden
Arschloch Churchill...

46
00:09:07,543 --> 00:09:14,508
...wohin er sich
seine Stinkrollen stecken soll.

47
00:09:54,381 --> 00:09:56,967
Verzeihung!

48
00:09:57,175 --> 00:10:01,680
Wir sehen uns morgen früh.
Ich muß Zuhause anrufen.

49
00:10:15,444 --> 00:10:21,033
Phillip,
das ist nicht mehr die alte Truppe.

50
00:10:21,241 --> 00:10:28,916
Guck dir die jungen Helden an.
Nur Luft und Qualm. Große Klappen.

51
00:10:29,124 --> 00:10:32,336
Ja, ja...

52
00:10:32,544 --> 00:10:37,341
Arschbacken zusammen.
Eier eingeklemmt.

53
00:10:37,549 --> 00:10:42,638
Und der Glaube
an den Führer im Blick.

54
00:10:42,846 --> 00:10:46,016
Die kapieren es noch früh genug!

55
00:11:36,400 --> 00:11:40,863
Kämpfe! Sieg oder stirb!

56
00:11:55,210 --> 00:12:01,758
Komm schon, Phillip.
Fassen Sie mal mit an.

57
00:12:09,308 --> 00:12:14,479
Ich wollte heute...
mal ordentlich vögeln -

58
00:12:14,688 --> 00:12:19,234
- bin aber
nicht in der Lage zu ficken.

59
00:12:33,665 --> 00:12:38,629
Das ist Thomsens Boot.
Wie steht es mit unserem Boot?

60
00:12:38,837 --> 00:12:44,051
- Ein Schraubenflügel war verbogen.
- Ich verstehe.

61
00:12:44,259 --> 00:12:51,225
- Daher das Quietschen.
- Wir haben eine neue Schraube.

62
00:13:24,174 --> 00:13:27,511
Das ist unser Boot.

63
00:13:28,845 --> 00:13:35,894
Aufgestellt! Achtung!
Augen links!

64
00:13:42,734 --> 00:13:47,990
Alle Mann sind an Bord.
Das Boot ist seeklar.

65
00:13:48,198 --> 00:13:51,535
Danke, Nummer Eins.

66
00:13:56,748 --> 00:13:59,585
Rührt euch.

67
00:14:16,018 --> 00:14:20,147
Na, Männer...

68
00:14:20,981 --> 00:14:24,943
- Alles klar?
- Alles klar, Kapitän!

69
00:14:27,863 --> 00:14:33,619
Wir haben einen Gast an Bord.
Leutnant Werner.

70
00:14:33,827 --> 00:14:40,876
Ein Kriegskorrespondent.
Seine Kamera hat er auch dabei.

71
00:14:47,883 --> 00:14:54,306
Er schreibt über Kriegshelden.
Also, benehmt euch.

72
00:14:54,514 --> 00:15:00,771
- Jawohl, Kapitän!
- An die Posten, Männer.

73
00:15:47,734 --> 00:15:52,781
Versenkt sie alle!

74
00:16:18,432 --> 00:16:18,515
Packt die Kisten weg.
Das ist hier kein Gemüsegarten.

75
00:16:18,515 --> 00:16:23,520
Packt die Kisten weg.
Das ist hier kein Gemüsegarten.

76
00:16:23,729 --> 00:16:27,691
Das Fischgeschäft.
Hier lagern die Torpedos.

77
00:16:27,900 --> 00:16:32,196
- Tempo, ihr müßt in die Presse!
- Danke, Männer.

78
00:16:32,404 --> 00:16:37,576
Mir nach. Das ist unser Klo.
Nur eins für 50 Mann.

79
00:16:37,784 --> 00:16:43,707
Das andere ist voll mit Proviant.
Erst fressen, dann scheißen, logo!

80
00:16:43,916 --> 00:16:51,757
Das ist der Oberfeldwebelraum.
Mein zweites Zuhause sozusagen.

81
00:16:51,965 --> 00:16:57,012
- Ich habe viele Bücher mit.
- Sie haben es sehr gemütlich hier.

82
00:16:57,221 --> 00:17:02,351
- Wo sind Sie, Leutnant?
- Hoffe, Sie werden nicht seekrank.

83
00:17:02,559 --> 00:17:08,815
Hier sind Funk und Außenmikrofon.
Die Augen und Ohren des Boots.

84
00:17:09,024 --> 00:17:14,905
Hier ist die Zentrale.
Die Kommandostelle des Bootes.

85
00:17:17,866 --> 00:17:21,578
Hier entlang, Leutnant.

86
00:17:22,746 --> 00:17:25,916
Wacht auf, ihr bekommt Gesellschaft.

87
00:17:26,083 --> 00:17:29,503
Guten Morgen, Leutnant.

88
00:17:29,711 --> 00:17:33,924
Die Kojen der Unteroffiziere.
12 Mann pennen hier.

89
00:17:34,132 --> 00:17:37,844
Pro Koje 2 Mann.
Einer schläft, einer wacht.

90
00:17:38,053 --> 00:17:43,267
Nach der Wache legt
sich jeder in den Mief des anderen.

91
00:17:43,475 --> 00:17:48,981
Sie haben ihre eigene Koje.
Immerhin sind Sie ein Gast.

92
00:17:49,147 --> 00:17:53,610
- Hier.
- Das ist lhre Rettungsweste.

93
00:17:53,777 --> 00:17:59,616
- Ist nützlich unter der Dusche.
- Die Maske hält den Gestank ab.

94
00:17:59,825 --> 00:18:03,662
Frenssens Füße!

95
00:18:03,871 --> 00:18:07,374
Kommen Sie mit.

96
00:18:08,208 --> 00:18:15,090
Das ist die Kombüse.
Und hier ist Johann, das Gespenst.

97
00:18:18,385 --> 00:18:22,431
Na, Johann, alles in Ordnung?

98
00:18:23,098 --> 00:18:28,854
- Mann auf Brücke?
- Jawohl, Leutnant.

99
00:18:48,874 --> 00:18:53,420
Fotografieren Sie lieber,
wenn wir wieder einlaufen.

100
00:18:53,587 --> 00:18:57,174
Was meinen Sie?

101
00:18:57,382 --> 00:19:01,303
Bis dahin haben die Bärte.

102
00:19:10,938 --> 00:19:16,026
Bei den kahlen Gesichtern
müssen sich die Briten ja schämen.

103
00:19:16,235 --> 00:19:22,574
Milchgesichter.
Die gehören zu ihrer Mutter.

104
00:19:26,787 --> 00:19:30,999
Steinalt kommt man sich
im Gegensatz zu denen vor.

105
00:19:33,418 --> 00:19:38,840
Ein Kinderkreuzzug.

106
00:19:46,848 --> 00:19:50,811
- Bitte, vorbeigehen zu dürfen.
- Ja.

107
00:19:51,019 --> 00:19:54,940
- Guten Appetit.
- Danke.

108
00:20:19,256 --> 00:20:23,760
- Sie sind aus Mexiko?
- Ja. Südlich von Mexiko Stadt.

109
00:20:23,969 --> 00:20:30,767
- Schön da?
- Ja, sehr schön. Gutes Klima.

110
00:20:43,280 --> 00:20:49,828
- Weiter Weg hierher.
- Als Deutscher meine Pflicht.

111
00:20:51,955 --> 00:20:57,920
- Haben Sie dort gearbeitet?
- Auf der Plantage meiner Eltern.

112
00:20:59,713 --> 00:21:04,301
- Sie sind der Sohn des Chefs?
- So können Sie es nennen.

113
00:21:05,093 --> 00:21:11,099
- Erste Wache, klarmachen.
- Entschuldigen Sie mich.


114
00:21:12,893 --> 00:21:16,855
Darf ich vorbei?

115
00:21:24,071 --> 00:21:28,867
Melde mich ab zur Wache, Kapitän.

116
00:21:33,956 --> 00:21:37,876
Ein Grünschnabel,
unser mexikanischer Rekrut.

117
00:21:40,420 --> 00:21:46,009
Eine Maschine. Führt
Befehle aus, die nicht ihm gelten.

118
00:21:46,176 --> 00:21:51,848
Der ist so verkrampft. Der kann
mit den Arschbacken Nüsse knacken.

119
00:22:00,941 --> 00:22:08,240
- Mann auf Brücke?
- Jawohl, Leutnant.

120
00:22:08,448 --> 00:22:11,201
Luke dicht!

121
00:22:15,247 --> 00:22:22,212
- Maschinen abschalten!
- Alle Mann voraus!

122
00:22:22,421 --> 00:22:29,303
Los, Tempo, Tempo!
Bewegung, Bewegung.

123
00:22:29,511 --> 00:22:34,850
Los, Beeilung! Beeilung! Schneller!

124
00:22:35,058 --> 00:22:38,228
Wird's bald, Männer!

125
00:22:39,271 --> 00:22:45,319
Das ist ein Alarm, kein Ausflug!
Auf Tauchstation!

126
00:23:02,669 --> 00:23:06,089
Untertriebszelle ausdrücken.

127
00:23:08,050 --> 00:23:12,179
Achtern auf 10 Grad.

128
00:23:22,522 --> 00:23:28,820
Nicht übel. Übung macht den Meister.
Nur nicht einrosten.

129
00:23:29,029 --> 00:23:31,698
Probealarm!

130
00:23:32,908 --> 00:23:39,122
- Boot durchpendeln.
- Vorn oben 15. Hinten oben 10.

131
00:23:39,331 --> 00:23:42,626
Trimmklappen auf null.

132
00:23:44,878 --> 00:23:49,091
- Durchgependelt.
- Luftklappen schließen.

133
00:23:50,300 --> 00:23:57,015
- Luftklappen sind zu.
- Tiefer. Mal sehen, wie es klappt.

134
00:23:58,767 --> 00:24:01,687
Vorn unten 15. Hinten oben 10.

135
00:24:10,571 --> 00:24:18,161
Die Werftgarantie liegt bei 90 m.
Natürlich können wir auch tiefer.

136
00:24:28,672 --> 00:24:34,094
Aber es gibt eine Grenze.
Wenn der Druck zu groß ist -

137
00:24:34,261 --> 00:24:39,683
- wird das Boot zerquetscht.

138
00:24:53,322 --> 00:24:56,617
Alle Ventile kontrollieren.

139
00:24:59,995 --> 00:25:03,415
Alle Ventile kontrollieren.

140
00:25:03,624 --> 00:25:07,377
- Der Druck.
- Ja, klar.

141
00:25:15,052 --> 00:25:18,055
Tiefer.

142
00:25:19,389 --> 00:25:22,851
140 m.

143
00:25:28,065 --> 00:25:33,403
- Diese Tiefe muß sie aushalten.
- 150.

144
00:25:37,991 --> 00:25:41,328
160 m.

145
00:25:46,917 --> 00:25:53,340
- Reicht für heute. Auftauchen.
- Vorn oben 10. Hinten oben 5.

146
00:25:53,549 --> 00:25:56,802
Unser Reporter schwitzt mächtig.

147
00:26:37,676 --> 00:26:40,929
Deine Freundin?

148
00:26:44,349 --> 00:26:47,728
Französin?

149
00:26:54,109 --> 00:27:00,824
Kennen Sie den Blumenladen
neben Café I'Ami Pierrot?

150
00:27:01,033 --> 00:27:05,078
- A I'Ami Pierrot.
- Klar kenne ich das.

151
00:27:05,245 --> 00:27:09,458
Die 2 hübschen
Verkäuferinnen, Jeannette und...

152
00:27:09,625 --> 00:27:12,753
Francoise.

153
00:27:14,880 --> 00:27:18,926
Niemand weiß davon...
aber wir sind verlobt.

154
00:27:19,092 --> 00:27:22,179
Heimlich.

155
00:27:28,101 --> 00:27:31,355
Darf ich mal sehen?

156
00:27:35,067 --> 00:27:37,986
Sehr hübsch. Wirklich.

157
00:27:43,450 --> 00:27:46,703
Was ist los?

158
00:27:49,039 --> 00:27:52,543
Sie ist schwanger.

159
00:27:55,045 --> 00:28:00,092
Wissen Sie nicht, was das heißt?

160
00:28:00,300 --> 00:28:04,513
Wenn der Widerstand es erfährt -
- deutsches Baby.

161
00:28:04,721 --> 00:28:11,687
Ich hab es ihr gesagt,
aber sie will es behalten.

162
00:28:13,772 --> 00:28:19,778
- Sie will das Baby.
- Ein großes Problem, mein Freund.

163
00:29:08,327 --> 00:29:14,708
Die Herren denken sich laufend
schlaue Namen für Churchill aus.

164
00:29:14,917 --> 00:29:17,753
Wie lautet der neueste?

165
00:29:20,881 --> 00:29:24,259
Besoffenes Schwein.

166
00:29:24,468 --> 00:29:27,471
Fettwanst.

167
00:29:27,679 --> 00:29:30,766
Paralytiker.

168
00:29:30,974 --> 00:29:36,146
Für einen besoffenen Paralytiker
ist der im Kampf knallhart.

169
00:29:36,355 --> 00:29:42,152
Das Schwein zerfetzen wir noch.
Daran glaube ich ganz fest.

170
00:29:45,948 --> 00:29:53,080
Hör Sie zu, Schlaumeier. Davon ist
Churchill noch sehr weit entfernt.

171
00:29:55,207 --> 00:29:59,586
Wieviele seiner Schiffe
wohl durchkommen -

172
00:29:59,753 --> 00:30:04,132
- während wir hier hocken
und auf Befehle warten.

173
00:30:04,341 --> 00:30:08,387
Unsere Flugzeuge,
wo bleiben die, Herr Göring?

174
00:30:08,595 --> 00:30:15,727
Die Briten haben eine Menge davon.
Große Reden schwingen, das kann er!

175
00:30:20,566 --> 00:30:24,945
Große Helden.
Nur heiße Luft... alle miteinander.

176
00:30:32,536 --> 00:30:40,294
Das sollten Sie notieren.
Das bringt Spannung in ihr Epos.

177
00:30:43,505 --> 00:30:47,968
Dem Propagandaministerium
wird es gefallen.

178
00:30:48,176 --> 00:30:51,680
Wir brauchen Musik.

179
00:30:51,889 --> 00:30:57,477
Vielleicht legt uns sogar
unser HJ-Führer eine Platte auf.

180
00:30:59,146 --> 00:31:04,484
Das Tipperary Lied,
wenn Sie nichts dagegen haben.

181
00:31:12,743 --> 00:31:19,708
- Davon kriege ich das Kotzen.
- Sind wir etwa beim König gelandet.

182
00:31:30,677 --> 00:31:34,223
Eine Platte
macht Sie nicht zum Verräter.

183
00:31:49,404 --> 00:31:53,617
- Mach die Tür zu, faules Schwein!
- Blöder Trottel!

184
00:31:55,077 --> 00:32:01,250
Er wäre kein schlechter Türstopper.
Sein Hintern ist groß genug.

185
00:32:01,458 --> 00:32:08,715
Eines Tages
wird er noch im Klo steckenbleiben.

186
00:32:12,177 --> 00:32:17,599
- Guten Morgen.
- Guten Morgen, Leutnant.

187
00:32:18,308 --> 00:32:23,272
- Hier stinkt's.
- Schweißfüße und Pommade.

188
00:32:23,480 --> 00:32:28,026
PilgrimSpezial.

189
00:32:33,866 --> 00:32:40,122
Riechen wie alte Socken...
diese verfaulten Eier.

190
00:32:41,415 --> 00:32:48,839
- Babyscheiße.
- Pilgrim sollte Hühner züchten.

191
00:32:49,047 --> 00:32:53,010
Richtig. Enten in der Bilge.
Süße Entenküken.

192
00:32:53,218 --> 00:32:58,473
Wir mästen sie mit Marmelade
aus dem Siff deiner Füße.

193
00:32:58,682 --> 00:33:06,440
Die wären gut bedient. Zum Frühstück
gibt es Frenssens Zehenmarmelade.

194
00:33:38,055 --> 00:33:42,351
Körperreinigung, 3 Buchstaben?

195
00:33:44,144 --> 00:33:47,773
Bad.

196
00:33:49,441 --> 00:33:52,444
Danke.

197
00:33:57,908 --> 00:34:02,412
Wüstentier mit zwei Höckern?

198
00:34:04,540 --> 00:34:08,669
- Kamel.
- Exakt.

199
00:34:18,303 --> 00:34:24,226
Geistiger Hungertod, was?

200
00:34:30,357 --> 00:34:35,863
Fertig. Der Funkspruch.

201
00:34:43,745 --> 00:34:47,291
Moment mal.

202
00:35:14,818 --> 00:35:22,618
Das könnte es sein. 5, 6, 7...

203
00:35:24,119 --> 00:35:28,415
- 8.
- Neuer Kurs, Kapitän?

204
00:35:33,045 --> 00:35:35,964
Sekunde.

205
00:35:39,718 --> 00:35:43,555
Aus welcher Position
kommt der Funkspruch?

206
00:35:48,060 --> 00:35:52,606
"Geleit im Quadrat AK 22,46."

207
00:35:52,773 --> 00:35:58,612
"Heißt Kurs: 60 Grad.
Fahrt: 8 Seemeilen. U-37."

208
00:35:58,820 --> 00:36:03,659
U-Boot 37. Das ist Martens Boot.
Geht in den Angriff.

209
00:36:09,331 --> 00:36:14,419
- Zu weit weg, nicht zu schaffen!
- Pech.

210
00:36:15,712 --> 00:36:20,842
Verdammt!
Wann kriegen wir einen Befehl?

211
00:36:28,183 --> 00:36:34,982
Los, zieh es raus!
Schmier ihn gut mit Vaseline ein!

212
00:36:35,148 --> 00:36:40,237
- Für die Zeitung?
- Ja, großartig!

213
00:36:40,445 --> 00:36:43,532
Ihr drei, bleibt einen Moment so.

214
00:36:43,740 --> 00:36:49,705
Er ist mit Vaseline eingeschmiert.
Jetzt kann er hineingerammt werden!

215
00:36:49,913 --> 00:36:55,419
Bleiben Sie mal einen Moment so!
Ja, Gut so.

216
00:36:57,838 --> 00:37:03,802
Nicht so schnell. Ja, so. Perfekt!

217
00:37:04,011 --> 00:37:10,017
Bleiben Sie im Vordergrund.
Das gleiche mit einer anderen...

218
00:37:22,154 --> 00:37:25,240
Wer war das?

219
00:37:27,618 --> 00:37:30,287
Wer war das?

220
00:38:17,501 --> 00:38:23,173
Sag mal...
Hast du Haare in der Nase?

221
00:38:24,716 --> 00:38:29,304
- Wieso?
- Ich habe welche in meiner.

222
00:38:29,513 --> 00:38:33,642
Wir könnten sie zusammenknoten.

223
00:38:41,024 --> 00:38:47,155
"2. November, 1941.
Liebe Francoise..."

224
00:38:59,501 --> 00:39:06,091
"20. Tag auf See."

225
00:39:06,300 --> 00:39:10,846
- Alarm!
- Alarm!

226
00:39:12,389 --> 00:39:17,477
- Luke dicht!
- Alle Hauptventile schließen!

227
00:39:17,686 --> 00:39:22,774
- Schatten, Steuerbord querab.
- Auf 30 m Tiefe gehen.

228
00:39:22,983 --> 00:39:28,488
Achtern langsam hoch.
Trimmklappen auf null.

229
00:39:28,697 --> 00:39:34,745
- Ist was Steuerbord querab?
- Schraubengeräusche.

230
00:39:43,545 --> 00:39:46,632
110 Grad.

231
00:39:50,969 --> 00:39:54,723
Wandern achteraus.

232
00:40:03,232 --> 00:40:06,985
Kontakt wird schwächer.

233
00:40:13,700 --> 00:40:18,247
Noch schwächer.

234
00:40:23,669 --> 00:40:32,010
Gut, wir bleiben weiter getaucht.
Kurs 120 Grad.

235
00:40:36,473 --> 00:40:42,688
Ein schneller Einzelfahrer.
Im Dunkeln haben wir keine Chance.

236
00:41:05,627 --> 00:41:11,133
"Sorgfalt in Körperpflege und Anzug
sind keine Äußerlichkeiten."

237
00:41:11,300 --> 00:41:16,889
"Sie zeugen von
einem gesunden, aufrechten Inneren."

238
00:41:17,055 --> 00:41:24,229
"Ein Offizier sollte schlicht sein,
was Kleidung und Benehmen angeht."

239
00:41:24,438 --> 00:41:29,443
"Früher wurden junge Offiziere
selten dazu angehalten."

240
00:41:29,651 --> 00:41:35,240
"Weil sie ihr Leben riskierten.
Ihre Vorgesetzten..."

241
00:41:35,407 --> 00:41:38,410
Gemütlich hier.

242
00:41:38,577 --> 00:41:42,539
Keine Post. Kein Telefon.

243
00:41:42,748 --> 00:41:49,171
Ein gut durchlüftetes Boot.
Solide Holzverkleidung.

244
00:41:52,049 --> 00:41:57,471
Essen gibt es umsonst.
Uns geht es bestens.

245
00:41:57,679 --> 00:42:01,892
Wie einem Pferdeapfel.

246
00:42:02,059 --> 00:42:08,357
Dem geht es auch bestens.
Braucht nicht zu arbeiten.

247
00:42:08,565 --> 00:42:12,778
Der darf sogar qualmen.

248
00:42:34,216 --> 00:42:38,762
U-Boot Spezialcocktail.
Wollen Sie mal kosten?

249
00:42:49,523 --> 00:42:52,609
Abschalten!

250
00:43:12,880 --> 00:43:16,675
Unsere jüngsten Triumphe.

251
00:43:16,884 --> 00:43:20,929
"Vor
feindlichen Fliegern abgetaucht."

252
00:43:21,096 --> 00:43:27,394
"Vor den Bombenangriffen
der Zerstörer abgetaucht."

253
00:43:33,358 --> 00:43:37,321
Die Briten machen keine Fehler mehr.

254
00:43:44,703 --> 00:43:49,249
Zusätzliche Treibstoffzufuhr
abschalten!

255
00:43:52,669 --> 00:43:58,842
Torpedoraum...
Gyroskopwinkel kontrollieren.

256
00:44:05,641 --> 00:44:12,689
- Achtung!
- Sehrohr einstellen!

257
00:44:12,898 --> 00:44:18,695
- Was ist los?
- Auf geht's, Mädels!

258
00:44:18,904 --> 00:44:24,409
U32 verfolgt britisches Geleit.
Müssen in 10 Stunden dort sein.

259
00:44:32,042 --> 00:44:37,464
U32 operiert gegen ein Geleit
Wir schließen uns der Jagd an.


260
00:44:37,631 --> 00:44:42,219
Kontakt ab 18.00 Uhr zu erwarten.

261
00:44:43,053 --> 00:44:46,557
Unsere Schätzchen
sind abschußbereit.

262
00:44:48,308 --> 00:44:52,187
Über 30 Frachter.

263
00:44:52,396 --> 00:44:57,818
Berthold muß auf uns warten.
Er folgt dem Geleit.

264
00:45:00,821 --> 00:45:05,868
Für mich gibt's nichts größeres als
U-Boote und Segelschiffe.

265
00:45:06,076 --> 00:45:09,329
Über das Meer zu sausen.

266
00:45:09,496 --> 00:45:16,962
Ich bin auf einem Schoner gesegelt.
Großartiges Schiff, sehr geräumig.

267
00:45:24,136 --> 00:45:29,558
- Verbrauch nicht zuviel Treibstoff.
- Idiot!

268
00:45:36,190 --> 00:45:39,193
Verfluchtes Wetter!

269
00:45:45,365 --> 00:45:49,953
Bei der Sicht können wir
die Briten glatt verpassen.

270
00:45:51,705 --> 00:45:57,544
Vielleicht sind wir schon da.
Warum meldet sich Berthold nicht?

271
00:45:59,004 --> 00:46:04,009
Wieso meldet sich
das Hauptquartier nicht?

272
00:46:05,928 --> 00:46:10,849
Keine Sicht mehr, Kapitän.
Es ist zwecklos.

273
00:46:16,813 --> 00:46:20,234
Klarmachen zum Tauchen.

274
00:46:23,237 --> 00:46:26,740
Brücke klarmachen!

275
00:46:32,371 --> 00:46:37,042
Tauchpositionen.
Achtung, Hauptventile.

276
00:47:06,196 --> 00:47:06,238
- Auf 30 m Tiefe gehen.
- Vorn oben 10. Hinten unten 5.

277
00:47:06,238 --> 00:47:12,619
- Auf 30 m Tiefe gehen.
- Vorn oben 10. Hinten unten 5.

278
00:47:12,828 --> 00:47:19,084
Trimmklappen vorn null. Hinten null.

279
00:47:19,293 --> 00:47:23,755
Was ist los? Warum tauchen wir?

280
00:47:23,964 --> 00:47:26,800
Außenmikrofon kontrolliert.

281
00:47:26,967 --> 00:47:31,930
Bei dem Wetter kann man
unten besser hören als oben sehen.

282
00:47:32,139 --> 00:47:37,895
Trimmklappen hinten oben 5.
Beide Trimmklappen null.

283
00:48:10,677 --> 00:48:14,515
Kein Kontakt?

284
00:48:25,442 --> 00:48:29,029
Nichts?

285
00:49:16,869 --> 00:49:20,622
Kapitän, hier.

286
00:49:23,584 --> 00:49:27,504
Kontakt in 60 Grad. Sehr schwach.

287
00:49:42,352 --> 00:49:45,898
Wasserbomben.

288
00:49:47,524 --> 00:49:51,570
Die bombardieren jemanden.

289
00:49:57,117 --> 00:50:01,413
Wie ist die Peilung zu denen?

290
00:50:05,042 --> 00:50:09,796
Wandert nach rechts. 45 Grad.

291
00:50:10,005 --> 00:50:13,800
Entfernen sich von uns.

292
00:50:18,472 --> 00:50:25,270
- Auftauchen. Steuer 330.
- Alle Mann ran! Halbe Fahrt voraus.

293
00:50:25,479 --> 00:50:31,485
Ins Logbuch notieren: Operation
trotz hohem Seegang aufgenommen.

294
00:51:03,350 --> 00:51:09,189
Verfluchtes Scheißwetter!
Wie sieht's aus?

295
00:51:12,067 --> 00:51:20,325
- Der Feind müßte hier sein.
- Frachter Steuerbord voraus.

296
00:51:25,622 --> 00:51:31,879
- Da drüben! 40 Grad, kommen näher.
- Verdammt!

297
00:51:37,634 --> 00:51:44,683
Das ist kein Frachter.
Nein! Ein Zerstörer!

298
00:51:45,392 --> 00:51:50,480
Kommt direkt auf uns zu.
Brücke klarmachen.

299
00:51:56,236 --> 00:51:59,656
Tauchen!

300
00:52:03,869 --> 00:52:06,246
Tauchstation.

301
00:52:08,665 --> 00:52:15,172
- Auf Sehrohrtiefe.
- Alle Trimmklappen oben 10.

302
00:52:27,893 --> 00:52:31,772
2 m Tiefe halten.

303
00:52:35,817 --> 00:52:38,737
Beide Trimmklappen auf null.

304
00:52:44,159 --> 00:52:48,622
Hinten unten 5.

305
00:52:48,956 --> 00:52:52,834
Komm hoch.

306
00:53:13,564 --> 00:53:17,776
- Auf Gefechtsstation.
- Auf Gefechtsstation.

307
00:53:17,985 --> 00:53:22,114
- Auf Gefechtsstation.
- Weg frei, verdammt!

308
00:53:22,281 --> 00:53:25,534
Platz da!

309
00:53:27,244 --> 00:53:30,914
Tempo! Tempo!

310
00:53:38,505 --> 00:53:41,884
Bleib auf dieser Höhe.

311
00:53:49,933 --> 00:53:56,732
- Rohr 1-4 öffnen.
- Rohr 1-4 öffnen.

312
00:53:57,649 --> 00:54:03,864
Er will den Zerstörer angreifen.
Verrückt bei diesem Wetter.

313
00:54:05,908 --> 00:54:11,705
- Tiefe kontrollieren.
- Vorn oben 2. Hinten unten 2.

314
00:54:15,125 --> 00:54:18,670
Na, komm schon.

315
00:54:18,879 --> 00:54:25,052
Beide Trimmklappen auf null.
13,5 m.

316
00:54:26,887 --> 00:54:30,807
Mündungsklappen vorn öffnen.

317
00:54:43,403 --> 00:54:50,994
Gegnerfahrt: 10.
Entfernung 6000.

318
00:54:51,203 --> 00:54:54,373
Tiefe: 2 m.

319
00:54:54,581 --> 00:55:01,088
Torpedo Geschwindigkeit: 40.
Fächerrohr 1 und 3 klarmachen.

320
00:55:01,296 --> 00:55:04,633
Fächerrohr 1 und 3 klarmachen.

321
00:55:05,467 --> 00:55:09,763
Rohr 1-4 klar zum Abschuß.

322
00:55:32,578 --> 00:55:37,791
Verdammt! Wo steckt der auf einmal?

323
00:55:53,557 --> 00:55:56,226
Klappen schließen.
Tauchen!

324
00:56:04,359 --> 00:56:09,281
Wasserbomben abgefeuert.

325
00:56:20,918 --> 00:56:26,840
- Sicherungen, schnell!
- Durchlässe kontrollieren.

326
00:56:53,242 --> 00:56:56,828
Keine ernsten Schäden.

327
00:57:00,082 --> 00:57:04,294
Die müssen
das Sehrohr entdeckt haben.

328
00:57:04,461 --> 00:57:10,133
- Kontrollraum, alles in Ordnung.
- Unglaublich bei dem Seegang.

329
00:57:37,703 --> 00:57:44,209
- Wird es lauter?
- Scheint konstant. Recht voraus.

330
00:57:48,380 --> 00:57:51,300
280.

331
00:57:59,933 --> 00:58:06,190
280 minus 35...

332
00:58:12,696 --> 00:58:19,578
- Wandert weiter aus. 295 Grad.
- Ruder hart Backbord.

333
00:58:22,372 --> 00:58:28,212
- Ruder hart Backbord.
- Kurs Nord.

334
00:58:28,420 --> 00:58:32,549
- Tiefer.
- Vorn unten 15. Hinten oben 10.

335
00:58:32,758 --> 00:58:39,640
- Pumpe 200 I nach vorne.
- Kurs Nord, Kapitän.

336
00:58:41,767 --> 00:58:48,732
- 200 m recht voraus.
- Langsame Fahrt voraus.

337
00:58:53,904 --> 00:58:57,449
Jetzt wird's psychologisch, Freunde.

338
00:59:56,842 --> 01:00:01,555
Ruhig, Männer.
Das ist erst der Anfang.

339
01:00:14,943 --> 01:00:19,072
Unnötiges Licht aus.

340
01:00:24,369 --> 01:00:30,042
- Schleichfahrt.
- Beide Maschinen auf 50 Ulmin.


341
01:00:30,250 --> 01:00:33,837
Beide Maschinen auf 50 Ulmin.

342
01:00:47,559 --> 01:00:54,358
Kontakt kommt schnell näher.
Steuerbord voraus.

343
01:00:54,525 --> 01:00:59,071
Beide Maschinen große Fahrt voraus.
Hart Steuerbord.

344
01:01:02,032 --> 01:01:05,577
Beide Maschinen große Fahrt voraus.

345
01:01:23,554 --> 01:01:27,933
Kommt direkt auf uns zu.

346
01:01:36,733 --> 01:01:43,198
- Der weiß, was er tut. Tiefer.
- Vorn unten 20. Hinten oben 5.

347
01:02:16,690 --> 01:02:22,613
- Zerstörer fast über uns.
- Tiefer. Schnell.

348
01:02:29,620 --> 01:02:33,916
TIEFENMESSER

349
01:02:41,131 --> 01:02:45,511
Keine Angst.
Das ist nur der Druck.

350
01:02:54,102 --> 01:02:58,649
- Tiefer.
- Hinten oben 15.

351
01:03:21,463 --> 01:03:24,591
150 m.

352
01:03:27,052 --> 01:03:30,138
Beeilung!

353
01:03:31,765 --> 01:03:38,647
- Zieht den Flansch an.
- Auf 150 m hochgehen.

354
01:03:38,856 --> 01:03:43,235
Vorn oben 20. Hinten unten 10.

355
01:03:43,443 --> 01:03:51,118
Los, Frenssen, Tempo!
Zieh das verdammte Ding an!

356
01:04:11,471 --> 01:04:17,728
Rumpfventile dicht.
Beide Trimmklappen auf null.

357
01:04:20,439 --> 01:04:24,651
Boot auf 150 m.

358
01:04:35,704 --> 01:04:41,460
Wird lauter.
Der hat gedreht. 55.

359
01:04:50,928 --> 01:04:54,848
Na los, bring's hinter dich.

360
01:04:59,561 --> 01:05:03,273
Nähert sich schnell.

361
01:05:10,864 --> 01:05:17,162
Der ist über uns...
genau über uns.

362
01:05:44,773 --> 01:05:48,819
Kontakt wandert nach Steuerbord.

363
01:05:58,662 --> 01:06:01,832
22.

364
01:06:08,505 --> 01:06:12,718
- 23.
- Wandert aus.

365
01:06:21,101 --> 01:06:24,771
Wird schwächer,
wandert achtern aus.

366
01:06:31,820 --> 01:06:35,866
Kaum zu hören.

367
01:06:53,717 --> 01:06:58,555
- Jetzt?
- Ist an uns vorbei.

368
01:07:10,108 --> 01:07:13,362
Ich glaube, das war's erstmal.

369
01:07:17,908 --> 01:07:23,664
- Schleichfahrt.
- Beide Maschinen auf 50 Ulmin.


370
01:07:26,208 --> 01:07:35,467
- Beide Maschinen auf 50 Ulmin.
- Sämtliche Schäden melden.


371
01:07:56,655 --> 01:07:59,867
Aus meiner privaten Sammlung.

372
01:08:13,380 --> 01:08:17,509
- Was ist mit dem Maschinenraum?
- Beschädigt.

373
01:08:17,676 --> 01:08:22,848
- Können Sie es reparieren?
- Habe schon angefangen.

374
01:08:23,056 --> 01:08:29,188
Ranklotzen. Ich habe das Gefühl,
es wird noch Aufregung geben.

375
01:08:40,699 --> 01:08:43,869
Nichts?

376
01:08:59,676 --> 01:09:05,933
- Wir warten schon über 1 Stunde.
- Wir haben ihn wohl abgeschüttelt.

377
01:09:06,141 --> 01:09:13,106
Da bin ich nicht so sicher.
Vielleicht wartet er nur ab -

378
01:09:13,273 --> 01:09:21,198
- bis wir wieder auftauchen.
Nicht dumm, die Briten.

379
01:09:21,406 --> 01:09:25,786
Auf Schleichfahrt.
Wir tauchen bei Dunkelheit auf.

380
01:09:25,953 --> 01:09:29,206
Bei Dunkelheit sehen wir besser.

381
01:09:29,373 --> 01:09:32,042
Kapitän.

382
01:09:35,629 --> 01:09:38,131
Danke.

383
01:09:46,223 --> 01:09:52,354
- Wie sieht's oben aus?
- Es ist dunkel.

384
01:09:54,439 --> 01:10:01,238
- Auf 30 m hochgehen.
- Vorn oben 15. Hinten oben 5.

385
01:10:01,405 --> 01:10:05,617
90, 80...

386
01:10:05,784 --> 01:10:10,455
70, 60 m.

387
01:10:11,123 --> 01:10:15,085
50. Boot steigt schnell.

388
01:10:15,711 --> 01:10:23,010
- Bei 30 m rundhorchen.
- Boot jetzt auf 30 m.

389
01:10:34,229 --> 01:10:37,316
Und?

390
01:10:40,819 --> 01:10:44,281
Auf Sehrohrtiefe gehen.

391
01:10:48,493 --> 01:10:54,666
Vorn oben 3.
Hinten unten 5.

392
01:10:58,587 --> 01:11:01,507
Null.

393
01:11:15,395 --> 01:11:19,274
- Auftauchen.
- Rohre entleeren.

394
01:12:13,203 --> 01:12:17,249
Was soll dieser verdammte Lärm!

395
01:12:23,380 --> 01:12:29,219
- Ich habe schlechte Nachrichten.
- Was ist denn jetzt los?

396
01:12:30,929 --> 01:12:34,266
Unsere Mannschaft hat verloren.

397
01:12:36,351 --> 01:12:40,022
5:0.

398
01:12:42,357 --> 01:12:46,069
Keine Chance, ins Finale zu kommen.

399
01:12:46,278 --> 01:12:49,823
Das gibt's nicht!
Ich glaube es nicht.

400
01:12:58,582 --> 01:13:02,002
Runter mit den Klamotten!

401
01:13:23,649 --> 01:13:27,361
Kleine Drecksau, Sackratten!

402
01:13:28,070 --> 01:13:34,034
Eine ganze Armee davon. Die werden
sich an deinen Lümmel ranmachen.

403
01:13:37,996 --> 01:13:41,708
Gib's ihm
mit 'ner Ladung Schießpulver.

404
01:13:46,755 --> 01:13:50,425
Verzeihung, Leutnant.

405
01:14:13,949 --> 01:14:18,161
Das Fleisch braucht eine Rasur!

406
01:14:22,124 --> 01:14:27,296
Was krabbelt da
über lhre Augenbrauen?

407
01:14:27,504 --> 01:14:32,092
- Wie bitte?
- Ein Fall für den Sanitäter.

408
01:14:32,301 --> 01:14:36,180
Sieht aus wie Filzläuse.

409
01:14:41,810 --> 01:14:48,108
An die Oberfläche kommen
die Viecher erst im 5. Stadium.

410
01:14:58,202 --> 01:15:04,416
- Alle Mann in den Torpedoraum.
- Ihr zwei, faßt mal mit an.

411
01:15:08,170 --> 01:15:12,633
Bosun, wo ist der Sanitäter?

412
01:15:12,799 --> 01:15:16,470
Ja, im Bugraum.

413
01:15:19,389 --> 01:15:23,977
- Immer reinspaziert.
- Auch Sackratten?

414
01:15:42,162 --> 01:15:49,461
- Leutnant!
- Was?

415
01:15:49,670 --> 01:15:56,176
Ruhig Blut! Reg dich ab!
Verrückt geworden, was?

416
01:16:01,265 --> 01:16:06,061
Habt ihr das Neueste schon gehört?
Dufte ist verlobt.

417
01:16:07,312 --> 01:16:13,068
- So ein dummes Schwein.
- Die halbe Flotte hat sie gebumst.

418
01:16:13,235 --> 01:16:17,364
Dein Platz
ist im Zoo bei den Schimpansen.

419
01:16:17,573 --> 01:16:24,204
- Hier ist ein Foto von ihr!
- Verkommenes Dreckschwein!

420
01:16:27,875 --> 01:16:32,838
Erzähl mir nicht,
daß die Schachtel dich ranläßt.

421
01:17:11,335 --> 01:17:18,467
Dieses Boot hält den Sturm aus.
Segeln Sie mal bei dem Seegang.

422
01:17:19,551 --> 01:17:22,471
Hier unten merkt man kaum etwas.

423
01:17:33,190 --> 01:17:36,318
- Kapitän.
- Stechzirkel.

424
01:17:48,247 --> 01:17:52,459
Wir driften nach Steuerbord.
Komme vom Kurs ab.

425
01:17:53,126 --> 01:17:57,089
Das ist kein Problem.

426
01:18:00,092 --> 01:18:06,515
Das ist sinnlos, Kapitän.
Wir verbrauchen unnütz Treibstoff.

427
01:18:13,021 --> 01:18:16,024
Klar zum Tauchen.

428
01:18:16,233 --> 01:18:21,029
Auf Tauchstation.
Untertriebszelle fluten.

429
01:19:21,924 --> 01:19:26,053
Was Aufregendes da draußen?

430
01:19:28,555 --> 01:19:35,812
Standortmeldungen und schwache
SOSRufe von feindlichem Frachter.

431
01:19:39,191 --> 01:19:43,487
Bricht das Ruder eines Dampfers...

432
01:19:47,074 --> 01:19:50,827
...kann man nur noch beten.

433
01:19:54,873 --> 01:20:02,089
Absaufen können wir nicht, Hinrich.
Nichts ist so sicher wie ein U-Boot.

434
01:20:13,934 --> 01:20:16,854
Hinrich.

435
01:20:17,020 --> 01:20:23,569
Legen Sie die Platte noch mal auf.
Sie wissen welche.

436
01:21:35,140 --> 01:21:37,476
Vorsicht!

437
01:21:48,237 --> 01:21:50,447
Aufgepaßt!

438
01:21:56,203 --> 01:21:58,872
Mann über Bord!

439
01:22:01,542 --> 01:22:04,461
Pilgrim!

440
01:22:08,131 --> 01:22:10,801
Festhalten!

441
01:22:36,410 --> 01:22:41,665
- Die Beine her!
- Ich hab ihn. Mach Platz!

442
01:22:43,041 --> 01:22:47,880
- Seine Beine!
- Los, beeil dich! Tempo!

443
01:22:48,714 --> 01:22:53,635
- Legt ihn auf den Rücken.
- Kapuze runter!

444
01:22:53,844 --> 01:22:57,014
Pilgrim.

445
01:22:57,222 --> 01:23:02,728
Den ErsteHilfeKoffer, verdammt!

446
01:23:02,895 --> 01:23:05,439
Klarmachen zum Tauchen.

447
01:23:14,740 --> 01:23:20,245
"Durch Selbstdisziplin wird man
zu einem militärischen Führer..."

448
01:23:22,748 --> 01:23:27,377
3 Rippen gebrochen
und Platzwunde am Kopf.

449
01:23:27,544 --> 01:23:30,714
Er hat Schwein gehabt.

450
01:23:31,840 --> 01:23:38,472
So ein mißratener Monat.
Vollkommen mißraten.

451
01:23:39,890 --> 01:23:43,060
Schimmel ist gesund.

452
01:23:45,896 --> 01:23:51,985
Kommt gleich nach...
frischem grünem Salat.

453
01:23:54,905 --> 01:24:01,620
Für alles, was auf diesem Boot
wächst, müssen wir dankbar sein.

454
01:24:07,709 --> 01:24:11,588
Zuhause schneit es bestimmt schon.

455
01:24:18,220 --> 01:24:21,139
Komisch.

456
01:24:22,850 --> 01:24:26,019
Schnee
habe ich ewig nicht gesehen.

457
01:24:29,356 --> 01:24:32,860
- Darf ich sehen?
- Klar.

458
01:24:46,165 --> 01:24:48,750
Ihre Frau?

459
01:25:53,440 --> 01:25:57,653
Dort! Da vorn!

460
01:26:02,407 --> 01:26:06,286
Kapitän, U-Boot backbord voraus.

461
01:26:07,621 --> 01:26:11,333
Es ist eins von unseren.

462
01:26:14,461 --> 01:26:20,133
Ein deutsches U-Boot! Dort drüben!

463
01:26:25,848 --> 01:26:29,476
Tatsächlich!

464
01:26:29,685 --> 01:26:34,565
- Beide Maschinen stoppen.
- Die Morselampe her!

465
01:27:05,596 --> 01:27:09,349
Es ist Thomsen!

466
01:27:10,350 --> 01:27:15,189
- Alle Mann zurück.
- Es ist Thomsen!

467
01:27:29,620 --> 01:27:34,541
Fette Beute, alter Gauner!

468
01:27:42,799 --> 01:27:49,139
Mein Gott, Phillip!
Also doch wieder auf See?

469
01:27:55,729 --> 01:27:55,771
Verdammt! Wie konnte das passieren?

470
01:27:55,771 --> 01:27:59,525
Verdammt! Wie konnte das passieren?

471
01:28:02,110 --> 01:28:08,992
12 Boote haben wir auf dem Atlantik
zwischen Grönland und den Azoren.

472
01:28:09,159 --> 01:28:14,832
Und trotzdem stoßen wir fast
mit einem unserer Boote zusammen.

473
01:28:15,040 --> 01:28:19,878
60 m. Boot ist durchgependelt.

474
01:28:22,297 --> 01:28:26,051
Hier stimmt doch was nicht.

475
01:28:28,053 --> 01:28:32,349
- Stimmt unser Standort?
- Mehr oder weniger.

476
01:28:32,558 --> 01:28:36,270
Mehr oder weniger ist nicht genug!

477
01:28:36,478 --> 01:28:43,193
Nicht ein Sonnenstrahl in 14 Tagen.
Wir sind bei dem Sturm abgedriftet.

478
01:28:43,360 --> 01:28:47,155
Das erschwert die Berechnung.

479
01:28:53,579 --> 01:29:01,211
Ist unser Standort falsch berechnet,
und der der anderen auch, -

480
01:29:01,420 --> 01:29:05,883
- spielen wir Kollision.
Und woanders gibt's Lücken.

481
01:29:06,091 --> 01:29:11,889
Dann können die Briten
ihre gesamte Armada durchjagen.

482
01:29:12,097 --> 01:29:15,309
Ja, ja...

483
01:29:18,061 --> 01:29:23,066
Eine weitere Geschichte
vom Ozean, Leutnant.

484
01:29:23,275 --> 01:29:29,198
Machen Sie auch Notizen? Vielleicht
hört das Hauptquartier auf sie!

485
01:29:29,406 --> 01:29:36,872
- Sie haben mehr Einfluß als ich.
- So... glauben Sie?

486
01:29:50,719 --> 01:29:57,935
Hat jemand eine Taschenlampe?
Ein falscher Alarm.

487
01:30:05,400 --> 01:30:10,364
- Was ist los?
- Ein Geleitzug.

488
01:30:24,253 --> 01:30:29,341
- Mann auf Brücke?
- Jawohl.

489
01:31:16,054 --> 01:31:22,853
Auslaufendes Geleit. 5 Kolonnen.
Ganz schön saftig.

490
01:31:26,398 --> 01:31:30,444
Sicherungsschiffe in Sicht?
Zerstörer?

491
01:31:30,611 --> 01:31:36,283
Nein, kein Schutz.
Die sind ungeschützt. Nichts.

492
01:31:41,455 --> 01:31:43,957
Merkwürdig.

493
01:31:45,918 --> 01:31:51,256
Vielleicht jagen
die eins unserer Boote.

494
01:31:57,930 --> 01:32:01,683
Verdammter Mond.

495
01:32:04,019 --> 01:32:08,815
- Kontakt zu unseren Booten?
- Zu 5.

496
01:32:11,485 --> 01:32:14,571
Sollen wir es riskieren?

497
01:32:16,657 --> 01:32:20,869
Ein Versuch lohnt sich, Kapitän.

498
01:32:22,079 --> 01:32:24,832
Nach Backbord auf 180.

499
01:32:24,998 --> 01:32:29,294
Ruder auf 5 Grad Backbord.
Neuer Kurs: 180.

500
01:32:29,461 --> 01:32:33,131
Konstant auf 180.

501
01:32:34,049 --> 01:32:38,178
Kriechbaum, was sagt lhr Gefühl?

502
01:32:40,514 --> 01:32:44,142
Es wird klappen. Wir kriegen die.

503
01:32:55,946 --> 01:33:01,159
Rohre 1-4 klarmachen
zum Unterwasserschuß.

504
01:33:01,368 --> 01:33:06,707
- Ich gehe runter.
- Peilung von Brücke.

505
01:33:09,501 --> 01:33:12,588
Rohre 1-4 klar.

506
01:33:25,976 --> 01:33:30,731
Volle Fahrt voraus. Ruder
hart Backbord. Klar zum Angriff!

507
01:33:35,235 --> 01:33:39,364
Öldruck kontrollieren.

508
01:33:40,866 --> 01:33:45,829
- Lage: 50.
- Eingestellt.

509
01:33:46,038 --> 01:33:48,957
Entfernung: 2200 m.

510
01:33:49,166 --> 01:33:55,756
Die beiden dort drüben.
Dann schießen wir auf das große.

511
01:33:55,964 --> 01:34:02,679
- Ziele erfaßt.
- Mündungsklappen öffnen.


512
01:34:02,888 --> 01:34:09,686
Rohr 1 und 2 einstellen.
Neue Lage: 63.

513
01:34:09,853 --> 01:34:13,982
Lage laufend folgen.

514
01:34:14,149 --> 01:34:20,656
Rohr 1 und 2, Feuererlaubnis.

515
01:34:20,864 --> 01:34:23,325
Rohr 1, Feuer!

516
01:34:25,702 --> 01:34:30,624
Rohr 2, Feuer!

517
01:34:30,833 --> 01:34:35,504
- Rohr 3, Feuererlaubnis.
- Rohr 3 fertig.

518
01:34:35,712 --> 01:34:39,383
Rohr 3, Feuer!

519
01:34:40,050 --> 01:34:47,015
Rohr 4 fertig.
Rohr 4, Feuer!

520
01:34:47,224 --> 01:34:50,227
Zerstörer recht voraus!

521
01:34:53,647 --> 01:34:56,650
Alarm!

522
01:34:56,817 --> 01:35:01,488
Alle Mann nach vorn! Tauchstation!

523
01:35:03,740 --> 01:35:07,244
Tempo, Bewegung!

524
01:35:07,452 --> 01:35:12,291
- Aus dem Weg.
- Los, los, los!

525
01:35:24,011 --> 01:35:28,515
- Gefechtsstation!
- Aus dem Weg.

526
01:35:29,266 --> 01:35:35,772
Vorn oben 10. Hinten oben 5.

527
01:35:36,607 --> 01:35:39,943
Ruhe bewahren!

528
01:35:40,569 --> 01:35:44,489
Auf 80 m Tiefe. Ruhig.

529
01:35:44,698 --> 01:35:50,204
Vorn unten 15. Hinten oben 10.

530
01:35:52,789 --> 01:35:58,378
- Was ist mit den Torpedos?
- Jede Sekunde jetzt.

531
01:36:03,050 --> 01:36:06,553
Nicht mehr lange jetzt.

532
01:36:06,762 --> 01:36:09,765
110...

533
01:36:16,772 --> 01:36:22,611
- 120.
- Diese ScheißTorpedos!

534
01:36:22,819 --> 01:36:30,577
Den so anzugreifen war bescheuert.
Der Zerstörer wird uns erledigen.

535
01:36:31,829 --> 01:36:36,041
Der wird uns
bis zum Meeresgrund nachjagen.

536
01:36:43,298 --> 01:36:48,971
- Der erste ist getroffen.
- Aus dem Weg. Er ist getroffen!

537
01:36:50,055 --> 01:36:53,058
Ruhe!

538
01:37:15,455 --> 01:37:19,501
Zeit für den 3. Torpedo.

539
01:37:24,298 --> 01:37:27,134
Nummer 3.

540
01:37:42,316 --> 01:37:45,903
Die gehen auf Grund.

541
01:37:58,290 --> 01:38:02,336
Das ist der Rumpf.
Die Schotten brechen.

542
01:38:19,603 --> 01:38:22,689
Das war's.

543
01:38:26,485 --> 01:38:29,613
Jetzt kommt die Abrechnung.

544
01:38:39,081 --> 01:38:45,796
Zerstörer peilt 44 Grad.
Backbord. Leiser.

545
01:39:00,644 --> 01:39:05,732
Ruder hart Steuerbord.
Beide Maschinen halbe Fahrt voraus.

546
01:39:05,941 --> 01:39:11,613
Ruder hart Steuerbord.
Beide Maschinen halbe Fahrt voraus.

547
01:39:11,822 --> 01:39:15,701
Achteraus...

548
01:39:17,161 --> 01:39:21,081
...weit achteraus.

549
01:39:23,584 --> 01:39:27,504
Der spuckt in die falsche Richtung.

550
01:39:35,345 --> 01:39:41,894
Noch ist der nicht abgeschüttelt.
Ich wette, die sind stinksauer.

551
01:39:42,102 --> 01:39:48,984
Schraubengeräusche aus 270.
Kommt näher.

552
01:39:49,943 --> 01:39:55,032
Beide Maschinen kleine Fahrt voraus.

553
01:40:01,830 --> 01:40:07,794
- Maschinen kleine Fahrt voraus.
- Jetzt werden wir sehen.

554
01:40:34,488 --> 01:40:40,619
Volle Fahrt voraus.
150 I abpumpen.

555
01:40:44,665 --> 01:40:48,418
150 I abpumpen. Volle Fahrt voraus!

556
01:41:42,973 --> 01:41:49,021
Asdic Aufspürsystem.
Echolot.

557
01:41:54,193 --> 01:41:59,323
Verkommenes Dreckschwein!

558
01:42:11,335 --> 01:42:16,924
- Wo ist der Schaden?
- Im Luftschacht.

559
01:42:21,261 --> 01:42:25,641
Ruhe, Jungs.

560
01:42:26,975 --> 01:42:30,646
Schön ruhig, jetzt.

561
01:43:17,192 --> 01:43:22,114
- Geschwindigkeit halten.
- 50 Ulmin.


562
01:43:23,073 --> 01:43:26,827
Backbord 15 Grad.

563
01:43:28,745 --> 01:43:32,583
Auf Backbord 15, Kapitän.

564
01:43:45,512 --> 01:43:49,141
Volle Fahrt voraus!

565
01:43:50,934 --> 01:43:54,104
Nichts wie weg von hier!

566
01:43:59,693 --> 01:44:05,866
- Ein Ventil ist kaputt!
- Isolier es!

567
01:44:09,786 --> 01:44:13,415
Großer Gott! Feuer!

568
01:44:13,624 --> 01:44:18,962
Generator 2 abschalten!

569
01:44:22,883 --> 01:44:26,678
Ruhe bewahren, um Gottes willen!

570
01:44:51,537 --> 01:44:59,253
- Notbelüftung.
- Raumlüfter anschalten.

571
01:45:27,823 --> 01:45:33,412
Der will uns nicht in Ruhe lassen.

572
01:45:41,795 --> 01:45:46,925
Was ist los?
Haut er ab?

573
01:46:01,231 --> 01:46:09,323
Wir haben die ganz schön erwischt.
Wie die Schotten brachen!

574
01:46:22,169 --> 01:46:28,884
- Was ist seine Position?
- 65. Position konstant.

575
01:46:32,262 --> 01:46:36,850
Tiefer. Schleichfahrt.

576
01:47:01,124 --> 01:47:04,211
Peilung?

577
01:47:05,295 --> 01:47:10,259
50. Wird lauter.

578
01:47:21,979 --> 01:47:25,649
Ja, ja...

579
01:47:31,530 --> 01:47:34,533
Ja, doch.

580
01:47:43,876 --> 01:47:48,505
Tiefer. 30 Grad Steuerbord.

581
01:47:48,714 --> 01:47:55,512
Versuchen wir ihn zu täuschen.
Laß ihn raten.

582
01:48:02,686 --> 01:48:07,441
Vorn konstant. Hinten oben 10.

583
01:48:54,947 --> 01:48:59,326
Position konstant 270.

584
01:49:00,994 --> 01:49:04,873
Wird leiser.

585
01:49:18,887 --> 01:49:25,769
- Ruder hart Steuerbord.
- Ruder hart Steuerbord.

586
01:49:26,478 --> 01:49:30,858
Auf 90 Grad gehen.

587
01:49:48,250 --> 01:49:50,335
Nein!

588
01:49:52,087 --> 01:49:56,758
2. Kontakt nähert sich schnell.
Peilung: 76.

589
01:49:59,845 --> 01:50:03,307
Verdammt!

590
01:50:04,641 --> 01:50:16,361
Ein zweites.

591
01:50:38,300 --> 01:50:43,263
- Tiefer.
- Kapitän!

592
01:50:44,723 --> 01:50:48,352
Ja, tiefer.

593
01:50:51,313 --> 01:50:54,775
Vorn unten 10. Hinten oben 7.

594
01:51:13,043 --> 01:51:17,256
190 m.

595
01:51:26,306 --> 01:51:28,392
200 m.

596
01:51:40,612 --> 01:51:43,031
210 m.

597
01:51:51,206 --> 01:51:54,293
220 m.

598
01:52:00,799 --> 01:52:03,886
230 m.

599
01:52:14,688 --> 01:52:19,443
- Die Bolzen brechen!
- 10 m hoch.

600
01:52:19,651 --> 01:52:23,363
Halbe Fahrt voraus.

601
01:52:28,952 --> 01:52:32,122
Ruhig, Männer!

602
01:53:00,400 --> 01:53:03,153
Ruhig.

603
01:53:12,454 --> 01:53:17,084
Bring das Boot auf 150 m hoch!
Volle Fahrt voraus!

604
01:53:20,254 --> 01:53:23,841
Beide Maschinen
volle Fahrt, Kapitän.

605
01:53:24,049 --> 01:53:29,555
Backbord 20 Grad.
Auf 50.

606
01:53:29,721 --> 01:53:33,100
Ganz schön nah dran.

607
01:53:37,187 --> 01:53:40,732
Die Motorfundamente sind lose!

608
01:54:12,222 --> 01:54:19,438
- Ich will genaue Schadensmeldungen.
- Wir haben Wassereinbruch!

609
01:54:24,109 --> 01:54:30,282
- Der Maschinenraum hat ein Leck!
- Ich sehe mal nach.

610
01:54:30,491 --> 01:54:33,744
Nummer eins, übernehmen Sie.

611
01:54:35,871 --> 01:54:38,624
Die Auspuffklappe!

612
01:54:38,790 --> 01:54:44,838
- Die Pleuelstangen sind gerissen.
- Dichtungen!

613
01:54:46,757 --> 01:54:50,636
Hol neue Dichtungen. Beeilung!

614
01:54:51,345 --> 01:54:56,934
- Mündungsklappe leckt.
- Wir brauchen Licht.

615
01:55:00,395 --> 01:55:04,441
Brechstange!

616
01:55:09,279 --> 01:55:13,158
Die haben bald keine Munition mehr.

617
01:55:28,006 --> 01:55:31,718
Auspuffklappe gesichert.

618
01:55:31,927 --> 01:55:38,725
- 50 m. Volle Fahrt voraus.
- Mündungsklappe gesichert.

619
01:55:53,323 --> 01:55:56,577
Was ist los, Johann?

620
01:56:02,291 --> 01:56:08,463
Zurück auf die
Gefechtsstation, sofort.

621
01:56:18,390 --> 01:56:24,688
Folgen Sie dem Befehl!
Wird's bald!

622
01:56:28,066 --> 01:56:31,904
Das ist ein Befehl, Johann.

623
01:56:33,530 --> 01:56:37,284
Nach hinten, Johann!

624
01:56:42,748 --> 01:56:49,254
Los, bringt ihn nach hinten, Jungs.
Beruhigt ihn.

625
01:56:55,177 --> 01:56:58,639
Er ist unter Kontrolle.

626
01:57:38,720 --> 01:57:44,476
Wer hätte das von Johann gedacht?

627
01:57:45,102 --> 01:57:50,774
Erniedrigend! Beschämend!

628
01:58:09,835 --> 01:58:14,798
Ist nicht nötig, Hinrich.
Wir hören sie ja sowieso.

629
01:58:38,405 --> 01:58:40,199
Das war's. Na kommt schon!

630
01:59:00,677 --> 01:59:03,680
170 m.

631
01:59:06,266 --> 01:59:10,020
190 m.

632
01:59:12,189 --> 01:59:14,942
200.

633
01:59:38,090 --> 01:59:43,762
- Posten halten.
- 220 m!

634
01:59:43,971 --> 01:59:47,391
Wir sinken!

635
01:59:47,975 --> 01:59:51,144
Wir sinken!

636
02:00:56,502 --> 02:01:02,591
- Notieren Sie ins Kriegstagebuch.
- Jawohl, Kapitän.

637
02:01:03,926 --> 02:01:10,891
Blieben 6 Stunden
bei Schleichfahrt getaucht.

638
02:01:11,058 --> 02:01:15,187
Sind sicher,
daß Zerstörer uns verloren haben.

639
02:01:16,438 --> 02:01:23,862
Helles Licht am Himmel
in 210 Grad beobachtet.

640
02:01:24,071 --> 02:01:29,159
Wahrscheinlich Flammen vom Tanker,
den wir beschossen haben.

641
02:01:36,291 --> 02:01:43,423
- Wir tauchen in 10 min auf.
- Rotlicht einschalten.

642
02:01:49,596 --> 02:01:53,225
Erste Wache, klarmachen.

643
02:02:18,250 --> 02:02:21,420
Sehen Sie, Leutnant...

644
02:02:23,463 --> 02:02:27,259
...die haben uns nicht umgebracht.

645
02:03:32,866 --> 02:03:36,411
Das Rückgrat ist gebrochen.

646
02:03:38,580 --> 02:03:42,960
Zäher Kahn.
Der geht nicht so einfach unter.

647
02:03:44,878 --> 02:03:52,511
Wir geben ihm den Rest.
Gnadenschuß. Klarmachen zum Feuern.

648
02:03:53,637 --> 02:03:59,226
Rohr 1 fertig.
Klar für Überwasserschuß.


649
02:03:59,393 --> 02:04:05,482
Gegnerfahrt: Null.
Entfernung: 650 m.

650
02:04:05,691 --> 02:04:09,820
Tiefe: 4 m.
TorpedoGeschwindigkeit: 30.

651
02:04:10,028 --> 02:04:14,575
Haltepunkt: Vor achterem Mast.

652
02:04:14,783 --> 02:04:18,453
Rohr 1 bereit.

653
02:04:18,662 --> 02:04:22,166
Rohr 1... Feuer!

654
02:05:05,292 --> 02:05:09,338
- Da sind noch Männer an Bord.
- Dort!

655
02:05:20,307 --> 02:05:25,103
Warum haben
ihre Schiffe sie nicht gerettet?

656
02:05:25,312 --> 02:05:28,148
Die hatten 6 Stunden Zeit.

657
02:05:54,341 --> 02:06:01,056
- Die schwimmen auf uns zu.
- Maschinen halbe Fahrt zurück.

658
02:06:01,223 --> 02:06:04,810
Wir können keine Gefangenen nehmen.

659
02:07:17,257 --> 02:07:21,094
Darf ich den Tisch abräumen?

660
02:07:46,328 --> 02:07:49,706
Hier, nimm.

661
02:07:53,168 --> 02:07:57,631
- Funksprüche, Kapitän.
- Schießen Sie los.

662
02:07:57,840 --> 02:08:02,553
"Drei Frachter versenkt.
Geleit in Gruppen aufgelöst."

663
02:08:02,761 --> 02:08:08,517
Kontakt abgebrochen.
Kurs: 30. U112.

664
02:08:09,935 --> 02:08:13,564
Wenzel, nicht schlecht.

665
02:08:13,772 --> 02:08:20,904
Kupsch hat Kontakt zum Geleit.
Stackmann torpedierte 6000Tonner.

666
02:08:23,532 --> 02:08:28,745
Heftige Schlacht.
Können wir uns anschließen?

667
02:08:31,874 --> 02:08:37,462
Schwierig. Dauert mindestens
5 Stunden bei voller Fahrt.

668
02:08:37,629 --> 02:08:42,176
- Das schaffen wir nicht.
- Ja, ja!

669
02:09:04,781 --> 02:09:08,410
Kapitän, wann kehren wir um?

670
02:09:14,541 --> 02:09:20,297
Wenn es an der Zeit dafür ist...
und nicht vorher, Kriechbaum.

671
02:09:52,538 --> 02:09:57,543
"Feuer aus 950 m.
Treffer vor achterem Mast."

672
02:09:57,751 --> 02:10:01,880
"Besatzung noch an Bord.
Schwamm auf U96 zu."

673
02:10:37,499 --> 02:10:40,836
Kapitän...

674
02:10:42,921 --> 02:10:49,511
- Ich will mich entschuldigen.
- Da gibt es nichts zu sagen.

675
02:10:50,554 --> 02:10:57,519
Sie verließen ihre Gefechtsstation
und widersetzten sich meinen Befehl.

676
02:11:09,865 --> 02:11:16,246
Sie meinen,
ich muß vor das Kriegsgericht?

677
02:11:20,584 --> 02:11:25,339
- Ihre wievielte Feindfahrt ist das?
- Die 9., Kapitän.

678
02:11:31,386 --> 02:11:34,306
Ausgerechnet Sie, Johann!

679
02:11:37,267 --> 02:11:43,106
Es war ein Fehler.
Ich habe nicht... Es war...

680
02:11:43,273 --> 02:11:46,193
Es...

681
02:11:49,238 --> 02:11:56,119
Plötzlich... Als ob...

682
02:11:59,164 --> 02:12:04,753
Es wird nie wieder vorkommen.
Darauf können Sie sich verlassen.

683
02:12:06,296 --> 02:12:13,178
- Ich schwöre.
- Gut, Johann.

684
02:12:14,721 --> 02:12:20,060
Also kein Kriegsgericht?

685
02:12:23,564 --> 02:12:27,401
Gehen Sie schlafen.

686
02:12:40,873 --> 02:12:45,794
Entschluß, zurück nach La Rochelle.

687
02:13:03,479 --> 02:13:06,482
Funkspruch, entschlüsseln!

688
02:13:11,820 --> 02:13:16,200
- Was ist das Problem?
- Es ist der Schottdurchlaß.

689
02:13:16,366 --> 02:13:19,912
Gut, reparieren Sie es.

690
02:13:21,497 --> 02:13:24,583
Guten Morgen.

691
02:13:24,750 --> 02:13:29,129
Los. Ein Funkspruch
muß entschlüsselt werden.

692
02:13:36,345 --> 02:13:42,643
Nehme an, ist absolut geheim.
Wieder Erbsenraten.

693
02:13:42,851 --> 02:13:47,147
Aber nicht mit uns.
Dieses Wrack ist werftreif.

694
02:13:47,356 --> 02:13:52,236
Der Treibstoff reicht
nicht einmal nach La Rochelle.

695
02:13:52,444 --> 02:13:57,407
Dann setzen wir eben Segel.
Keine Sorge.

696
02:13:59,243 --> 02:14:03,080
Na, schon entschlüsselt?

697
02:14:04,665 --> 02:14:11,004
- Was ist es?
- Streng geheim. Für den Kapitän.

698
02:14:35,154 --> 02:14:39,867
Sehr merkwürdig.
Dreifach verschlüsselt.

699
02:14:47,082 --> 02:14:52,004
Weihnachten in La Rochelle.
Frauen in WeihnachtsStrapsen.

700
02:14:52,212 --> 02:14:57,968
Heiße Krankenschwestern
zum Küssen und Lieben.

701
02:14:58,135 --> 02:15:03,724
- Wir werden zum Ball gehen!
- Eine Walküre, groß und fett.

702
02:15:04,641 --> 02:15:10,564
Achtung!
La Rochelle ist leider gestorben.


703
02:15:10,731 --> 02:15:18,238
Wir haben ein neues Ziel.
La Spezia Marinebasis in Italien.


704
02:15:18,447 --> 02:15:25,579
Treibstoff und Material laden wir
in Vigo in Spanien. Das war's.


705
02:15:28,373 --> 02:15:33,504
Schwein. Der ist verrückt.

706
02:15:34,338 --> 02:15:39,134
- Ein schmutziger Trick.
- Weihnachten ist gestorben.

707
02:15:39,343 --> 02:15:46,808
- Keine heißen Krankenschwestern!
- Die Idioten könnte ich umbringen!

708
02:15:47,017 --> 02:15:52,439
- Dann feiern wir eben in Italien.
- Erstmal hinkommen!

709
02:15:52,606 --> 02:15:56,819
- Wieso?
- Gibraltar!

710
02:15:56,985 --> 02:16:01,448
Denk mal nach, du Idiot!
Die Meerenge...

711
02:16:04,785 --> 02:16:12,042
...ist wie ein Nadelöhr.
Da kommen wir niemals durch.

712
02:16:28,058 --> 02:16:35,357
Das Mittelmeer. Glatter Wahnsinn.
Da wimmelt es von Kampfschiffen.

713
02:16:35,566 --> 02:16:42,990
Achtung...
Null. 25 Grad, 43,3 min.

714
02:16:45,117 --> 02:16:50,622
Gibraltar. Da haben wir
die besten Aussichten zu krepieren.

715
02:17:05,095 --> 02:17:10,350
Wenn wir nach Vigo kommen,
gehen Sie und der Maat an Land.

716
02:17:10,559 --> 02:17:15,898
- Aber, Kapitän...
- Der Entschluß steht fest.

717
02:17:18,692 --> 02:17:24,198
Ich muß einen Ersatz
für den Maat finden.

718
02:17:25,282 --> 02:17:30,120
Unsere Agenten
werden Sie aus Spanien schmuggeln.

719
02:17:30,329 --> 02:17:34,082
Zum Beispiel
als Zigeuner verkleidet.

720
02:17:34,291 --> 02:17:40,130
- Ich dachte, ich komme mit...
- Keine Widerrede...

721
02:17:40,339 --> 02:17:46,470
Ist schon alles arrangiert.
Es ist leichter 2 durchzubekommen.

722
02:17:49,598 --> 02:17:53,977
Ich glaube, der Maat
braucht mal eine Pause.

723
02:18:05,697 --> 02:18:08,992
Seine Frau ist sehr krank.

724
02:18:11,537 --> 02:18:14,915
Er muß nach Hause.

725
02:18:19,002 --> 02:18:22,589
Ich verstehe, Kapitän.

726
02:18:36,520 --> 02:18:39,982
Großer Mist, was?

727
02:18:50,701 --> 02:18:57,166
In Vigo heißt es Tschüß.
Ich soll an Land gehen.

728
02:18:58,876 --> 02:19:03,088
Der Maat geht auch.

729
02:19:05,507 --> 02:19:10,762
Ich... könnte lhre Briefe mitnehmen.

730
02:19:18,812 --> 02:19:21,899
Ja.

731
02:19:28,238 --> 02:19:31,909
Ich habe einen ganzen Stapel.

732
02:19:34,828 --> 02:19:38,707
Ist ja auch eine große Liebe.

733
02:20:18,914 --> 02:20:22,000
Druckausgleich.

734
02:20:31,677 --> 02:20:36,515
- Hilf mir raus mit dem Zeug.
- Ruhig, Männer!

735
02:20:36,723 --> 02:20:43,605
Kleine Fahrt voraus.
Ruder Backbord 10.

736
02:20:43,814 --> 02:20:49,027
Jetzt müssen wir
nur noch den Kahn finden.

737
02:20:49,236 --> 02:20:52,865
"SS Weser."

738
02:20:53,073 --> 02:20:57,369
Handelsschiff.
Hat sich hier internieren lassen.

739
02:20:57,536 --> 02:21:04,751
- Torpedos, Treibstoff, Proviant.
- Und alles nur für uns.

740
02:21:04,960 --> 02:21:08,338
Beste Bedienung.

741
02:21:20,726 --> 02:21:24,354
Steuerbordmaschine stopp.

742
02:21:25,314 --> 02:21:30,277
- Wir sind da.
- Backbordmaschine stopp.

743
02:21:37,993 --> 02:21:41,705
Offiziere auf Brücke.

744
02:21:55,511 --> 02:21:58,597
Meine Herren...

745
02:22:03,352 --> 02:22:06,355
Auf unsere U-Boot Männer.

746
02:22:19,284 --> 02:22:25,040
- Herzlich willkommen, Kapitän.
- Nein, nein...

747
02:22:26,333 --> 02:22:32,840
- Das ist unser Kommandant.
- Verzeihung, Kapitän.

748
02:22:34,633 --> 02:22:39,555
Es ist uns eine Freude,
Sie an Bord der "Weser" zu begrüßen.

749
02:22:39,763 --> 02:22:44,977
Ein Held.
Ich bin über diese Ehre beglückt.

750
02:22:45,185 --> 02:22:51,441
Meine Herren, hier sind sie,
unsere Helden aus der Tiefe.

751
02:22:52,192 --> 02:23:00,450
Die grauen Wölfe.
Das ehrt unser bescheidenes Schiff.

752
02:23:00,659 --> 02:23:03,871
Kapitän, hier entlang.

753
02:23:04,079 --> 02:23:08,542
- Willkommen an Bord.
- Ein feiner, sauberer Schlepper.

754
02:23:09,585 --> 02:23:17,134
Wir haben unser Möglichstes getan.
Ich hoffe, es sagt Ihnen zu.

755
02:23:17,342 --> 02:23:21,263
Eine Tafel ganz wie Zuhause.

756
02:23:21,471 --> 02:23:28,812
Frisches Brot. Kuchen. Obst.
Würstchen, Spezialität des Hauses.

757
02:23:29,021 --> 02:23:33,775
Wir sind
auf lhre Nachrichten gespannt.

758
02:23:33,984 --> 02:23:37,905
Sie ahnen nicht,
was uns dies bedeutet.

759
02:23:38,113 --> 02:23:41,575
Hier ist es ziemlich frustrierend.

760
02:23:41,783 --> 02:23:45,287
Sicher,
Essen und Treibstoff reicht aus.

761
02:23:45,496 --> 02:23:52,920
Aber die Torpedos sind nicht ohne.
Aber Sie sind ja da.

762
02:23:53,128 --> 02:24:00,344
Lieben tun uns die Spanier nicht.
Weihnachtsstollen.

763
02:24:02,471 --> 02:24:09,186
Wie viele haben Sie versenkt?
Ich schätze...

764
02:24:09,394 --> 02:24:14,107
Oh, Champagner.
Nehmen Sie sich ein Glas.

765
02:24:14,691 --> 02:24:21,281
Meine Herren, wir wollen anstoßen.
Wir trinken auf unsere Helden.

766
02:24:21,490 --> 02:24:29,081
Auf die deutsche U-Bootflotte
und unseren geliebten Führer...

767
02:24:30,666 --> 02:24:35,337
Wir sind hier nicht Zuhause...
wenn Sie verstehen.

768
02:24:35,546 --> 02:24:37,840
Zum Wohl.

769
02:24:42,594 --> 02:24:49,768
- Es ist genug für alle da.
- Und nun ran an die Buletten.

770
02:24:53,647 --> 02:25:00,279
Erzählen Sie mal, Herr Kapitän.
Ich kann es kaum erwarten.

771
02:25:00,487 --> 02:25:03,866
Das sind frische Feigen.

772
02:25:05,868 --> 02:25:08,954
Frische Feigen.

773
02:25:10,706 --> 02:25:14,918
Habe ich noch nie gegessen.

774
02:25:18,255 --> 02:25:22,384
Ja...

775
02:25:25,846 --> 02:25:31,018
Diesmal
sind wir nur knapp entkommen.

776
02:25:33,729 --> 02:25:40,235
Phänomenal. Aus solchem Holz
sind Helden eben geschnitzt!

777
02:25:40,444 --> 02:25:45,532
Phänomenal, das ist es wirklich!
Ich will mehr hören, Kapitän.

778
02:25:45,741 --> 02:25:53,457
Ihren Teller, bitte. Heringssalat.
Wie bei Muttern.

779
02:25:55,000 --> 02:25:59,755
Kosten Sie das. Es gibt noch mehr.

780
02:25:59,963 --> 02:26:07,471
Und...
wie ist es unter Wasser, -

781
02:26:07,679 --> 02:26:11,016
- wenn der Feind oben lauert?

782
02:26:11,225 --> 02:26:15,687
- Es ist dunkel!
- Dunkel?

783
02:26:15,854 --> 02:26:21,985
- Ja, und sehr still.
- Solange keiner rülpst.

784
02:26:22,194 --> 02:26:27,783
- Warum denn das?
- Ich kann erklären, was er meint.

785
02:26:27,991 --> 02:26:31,328
Wir sind oft auf Schleichfahrt.

786
02:26:31,537 --> 02:26:37,125
- Und deshalb darf keiner rülpsen?
- Die Männer aus Madrid sind da.

787
02:26:37,334 --> 02:26:40,754
Seewald, wir haben Sie erwartet.
Kapitän, kommen Sie bitte.

788
02:26:44,132 --> 02:26:48,971
Vertreter des Marineattachés.

789
02:26:49,179 --> 02:26:52,641
Ich habe Nachrichten aus Berlin.

790
02:26:53,767 --> 02:26:57,604
Erst
die Unterlagen für den Durchbruch.

791
02:26:58,647 --> 02:27:02,943
Dann... dieses Telegramm.

792
02:27:13,996 --> 02:27:17,082
Maat, Leutnant Werner.

793
02:27:20,711 --> 02:27:24,214
Wir gehen kurz an die frische Luft.

794
02:27:32,055 --> 02:27:36,435
- Was ist hier los, Seewald?
- Schlechte Nachrichten.

795
02:27:42,107 --> 02:27:47,529
Das Hauptquartier sagt nein.
Unser Antrag ist abgelehnt worden.

796
02:27:50,741 --> 02:27:57,080
Die haben keinen Ersatz.
Sie bleiben auch, Werner.

797
02:28:02,211 --> 02:28:05,297
Es tut mir leid.

798
02:28:07,674 --> 02:28:11,136
Ist vielleicht auch gut so.

799
02:28:13,096 --> 02:28:18,268
Wer weiß, was die für
einen Idioten geschickt hätten.

800
02:28:19,770 --> 02:28:23,899
Einen von den naßforschen Typen.

801
02:28:29,655 --> 02:28:32,825
Sie haben sicher recht.

802
02:28:32,991 --> 02:28:36,620
Mädels
hätten wir auch brauchen können.

803
02:28:36,829 --> 02:28:43,544
Besser ohne. Wir brauchen
keine spanischen Sackratten.

804
02:28:43,752 --> 02:28:49,341
Macht den Kartentisch frei.
Auf Bananen navigieren geht nicht.

805
02:28:49,508 --> 02:28:55,180
Was macht ihr eigentlich?
Das Obst muß hier raus.

806
02:28:57,224 --> 02:29:03,397
- Ist das ein Weihnachtsbaum?
- Nein, eine Tarnung für die Brücke!

807
02:29:05,566 --> 02:29:09,278
Wir bleiben.
Es gibt keinen Ersatz für uns.

808
02:29:20,956 --> 02:29:24,126
Tut mir leid, Ullman.

809
02:29:40,309 --> 02:29:46,148
7 Seemeilen von Küste
zu Küste. Ein bißchen eng.

810
02:29:48,275 --> 02:29:55,073
Die Briten haben nur diese Docks
im westlichen Mittelmeer.

811
02:29:57,117 --> 02:30:00,579
Die werden gut geschützt sein.

812
02:30:03,582 --> 02:30:08,045
Es wird
von Patrouillenbooten wimmeln.

813
02:30:08,253 --> 02:30:13,133
Alles, was schwimmt,
wird auf dem Wasser sein.

814
02:30:15,802 --> 02:30:21,391
Und hier müssen wir durch.
Das ist die Lage.

815
02:30:34,112 --> 02:30:40,118
Wir machen uns bei Dunkelheit ran.
Über Wasser.

816
02:30:43,997 --> 02:30:47,584
Mal sehen,
ob wir durchschlüpfen können.

817
02:30:51,588 --> 02:30:55,384
So nah an Gibraltar wie möglich.

818
02:31:04,810 --> 02:31:10,691
Dann tauchen wir
und lassen uns nach Osten treiben.

819
02:31:15,821 --> 02:31:19,241
Also...

820
02:31:21,201 --> 02:31:28,584
...tauchen und uns von der
Oberflächenströmung ziehen lassen.

821
02:31:29,918 --> 02:31:33,881
Das ist ein einfacher Trick.

822
02:31:34,548 --> 02:31:40,762
Wir sind leise wie ein Schatten
und verbrauchen wenig Treibstoff.

823
02:31:49,730 --> 02:31:53,442
Na, Kriechbaum?

824
02:31:58,030 --> 02:32:01,783
Schlauer Trick, Kapitän.

825
02:32:25,724 --> 02:32:29,144
So, dann laßt uns losfahren.

826
02:32:33,357 --> 02:32:37,069
Halbe Fahrt voraus.

827
02:32:39,822 --> 02:32:44,451
Der Navigator und ich bleiben oben.
Brücke klarmachen.

828
02:33:00,968 --> 02:33:07,349
- Steuerbord 79.
- Kurs: 79.

829
02:33:16,066 --> 02:33:19,319
Die halbe britische Flotte ist hier.

830
02:33:20,571 --> 02:33:27,077
Backbord 20 Grad.
Auf Hauptmaschinen wechseln.

831
02:33:27,953 --> 02:33:33,917
Ist nett vom Gegner, uns
die Navigationslichter zu zeigen.

832
02:33:36,962 --> 02:33:41,967
10 Grad nach Steuerbord.
Kurs: 50.

833
02:33:42,176 --> 02:33:44,928
Kurs: 50.

834
02:33:59,985 --> 02:34:04,907
Zerstörer Steuerbord querab.
Entfernung: 800.

835
02:34:05,115 --> 02:34:08,368
Welche Richtung?
Kommt er näher?

836
02:34:15,417 --> 02:34:19,171
- Nein, wandert voraus.
- Das ist gut.

837
02:34:22,382 --> 02:34:26,178
Hart Backbord. Volle Fahrt voraus.

838
02:34:26,386 --> 02:34:30,516
Hart Backbord.
Maschinen volle Fahrt voraus.

839
02:34:32,810 --> 02:34:35,562
So bleiben.

840
02:34:52,246 --> 02:34:59,127
- Steuerbord. Kurs: 79.
- Kurs: 79.

841
02:34:59,336 --> 02:35:05,759
- Halbe Fahrt voraus.
- Maschinen halbe Fahrt voraus.

842
02:35:27,823 --> 02:35:31,076
Hart Steuerbord. Schnell!

843
02:35:31,285 --> 02:35:34,454
- Hart Steuerbord.
- Verdammt!

844
02:35:47,301 --> 02:35:50,721
Kriechbaum...

845
02:35:52,598 --> 02:35:55,601
Gibraltar.

846
02:36:17,164 --> 02:36:19,500
Tauchen in 10 min.

847
02:36:34,932 --> 02:36:37,935
Alarm!

848
02:36:42,731 --> 02:36:47,861
- Alarm!
- Nicht tauchen! Kapitän auf Brücke!

849
02:36:49,696 --> 02:36:55,619
Navigator verwundet.
Fluten!

850
02:36:55,828 --> 02:36:59,748
Rettungsmittel klar.
Klar zum Aussteigen!

851
02:37:00,415 --> 02:37:07,297
- Wo bleiben die Rettungsmittel?
- Ruhig!

852
02:37:07,464 --> 02:37:10,133
Den Sanitäter her!

853
02:37:10,342 --> 02:37:16,807
Beide Maschinen volle Kraft.
Hart Steuerbord!

854
02:37:17,015 --> 02:37:23,480
Ruhig. Hier, nimm das.
Wir flicken dich schon zusammen.

855
02:37:28,110 --> 02:37:33,240
Beeilung! Beeilung!

856
02:37:41,748 --> 02:37:44,126
Kompresse!

857
02:37:49,965 --> 02:37:55,721
- Aus dem Weg!
- Ruhe an Bord!

858
02:37:55,929 --> 02:38:01,059
- Fundament ist gerissen.
- Volle Kraft!

859
02:38:01,268 --> 02:38:04,813
Äußerste Kraft!

860
02:38:05,022 --> 02:38:11,028
- Wo zum Teufel fährt der hin?
- Nach Süden. Afrikanische Küste.

861
02:38:19,495 --> 02:38:22,164
Verdammt!

862
02:38:24,458 --> 02:38:30,422
- Alarm!
- Klar zum Tauchen! Alle Mann ran!

863
02:38:36,220 --> 02:38:42,226
- Bewegung! Weg freimachen!
- 90 m. Schnell!

864
02:38:42,434 --> 02:38:46,814
Vorn auf null.
Hinten oben 5. Ventile schließen.

865
02:38:47,022 --> 02:38:52,110
- Trimmklappen vorn ausgefallen!
- Auf manuell schalten.

866
02:38:52,319 --> 02:38:55,989
Trimmklappen sitzen fest.

867
02:39:01,328 --> 02:39:05,624
Verdammt! Alle Maschinen stoppen.

868
02:39:05,833 --> 02:39:12,130
- Alle Mann nach achtern.
- Tempo!

869
02:39:14,758 --> 02:39:20,806
- Los! Alles nach achtern trimmen.
- Hilfspumpe ausgefallen.

870
02:39:21,014 --> 02:39:25,853
- Anblasen!
- Vorn anblasen.

871
02:39:26,061 --> 02:39:33,819
- Boot sinkt immer noch.
- Wir müssen Ballast loswerden.

872
02:39:35,696 --> 02:39:39,825
Bringen Sie ihn zur Ruhe!

873
02:39:40,033 --> 02:39:46,165
- Hauptpumpe ausgefallen!
- Anblasen?

874
02:39:46,373 --> 02:39:49,626
Maschinen äußerste Kraft zurück.

875
02:39:52,629 --> 02:39:57,968
- Keine Wirkung.
- In Ordnung, anblasen.

876
02:39:58,135 --> 02:40:00,721
Vorn anblasen.

877
02:40:03,056 --> 02:40:05,392
Bleib stehen!

878
02:40:07,853 --> 02:40:11,732
Verdammt! Bleib doch stehen!

879
02:40:11,940 --> 02:40:17,070
- Alles, was wir haben.
- Anblasen! Alles, was wir haben.

880
02:40:21,700 --> 02:40:23,827
Bleib stehen!

881
02:40:27,998 --> 02:40:31,168
Jesus, bitte...

882
02:40:45,432 --> 02:40:48,894
Wir können es nicht halten.

883
02:40:53,690 --> 02:40:56,693
200.

884
02:40:59,655 --> 02:41:02,324
210.

885
02:41:05,202 --> 02:41:08,038
220 m.

886
02:41:08,956 --> 02:41:13,418
230. 240.

887
02:41:24,179 --> 02:41:30,060
- Mein Gott!
- Herr, verlaß mich nicht.

888
02:41:30,269 --> 02:41:32,688
Erlöse mich von den Sünden.

889
02:42:23,405 --> 02:42:26,658
Eine Schaufel voll Sand.

890
02:42:28,327 --> 02:42:33,415
Gott hat uns
eine Schaufel Sand geschickt.

891
02:42:43,717 --> 02:42:50,140
280 m,
und das Boot ist noch ganz!

892
02:43:37,938 --> 02:43:42,401
Leck in der Mündungsklappe!

893
02:43:43,152 --> 02:43:49,449
- Leck in der Mündungsklappe!
- Leck im Maschinenraum.

894
02:43:54,329 --> 02:43:58,375
Wassereinbruch!

895
02:44:00,043 --> 02:44:04,548
- Was brauchst du?
- Einen Balken zum Abstützen.

896
02:44:06,550 --> 02:44:12,473
- Auspuffventil in Ordnung?
- Ich brauche eine Säge.

897
02:44:12,681 --> 02:44:16,268
Taschenlampe!

898
02:44:17,269 --> 02:44:23,358
- Einen Schraubenschlüssel!
- Wassereinbruch!

899
02:44:23,567 --> 02:44:27,446
Werkzeug!

900
02:44:27,654 --> 02:44:34,786
- Werkzeug her!
- Wo gehst du hin?

901
02:44:34,953 --> 02:44:40,292
- Schalttafel ausgefallen.
- Genauer Schadensbericht!

902
02:44:40,459 --> 02:44:46,507
- Wasser ist nicht zu stoppen.
- Wir sind nicht mehr zu retten!

903
02:44:46,715 --> 02:44:51,970
- Wo ist der größte Schaden?
- Unten, Kapitän.

904
02:44:52,179 --> 02:44:56,725
Überprüf die Batterien. Schnell!

905
02:44:58,852 --> 02:45:03,315
- Zieh den Bolzen an.
- Ich kann nichts sehen.

906
02:45:03,524 --> 02:45:07,736
So kräftig wie möglich.
Es steckt fest.

907
02:45:07,903 --> 02:45:10,906
Ich krieg den Keil nicht rein.

908
02:45:11,114 --> 02:45:15,744
- Den Hammer!
- Nimm den Schraubenschlüssel!

909
02:45:20,082 --> 02:45:25,671
- Hinten Männer gebraucht?
- Ich frage den Leutnant.

910
02:45:25,838 --> 02:45:29,758
Verfluchtes Ding! Halt das Licht!

911
02:45:32,511 --> 02:45:39,226
Du dummes Schwein!
Wir haben was zu tun!

912
02:45:39,393 --> 02:45:46,358
- Werkzeug vom Maschinenraum!
- Wo ist der Schraubenschlüssel?

913
02:45:49,695 --> 02:45:54,825
- Hol einen anderen!
- Halt das Licht!

914
02:45:55,701 --> 02:46:03,125
Die Dichtungen sind gerissen.
Es steigt immer höher!

915
02:46:03,333 --> 02:46:06,795
Dichte gut ab!
Reiß keine Bolzen ab!

916
02:46:07,713 --> 02:46:14,761
- Leck im Kühlsystem.
- Dichte da unten ab!

917
02:46:18,098 --> 02:46:25,564
Gib mir den Stützbalken!
Nimm das, schnell!

918
02:46:25,772 --> 02:46:31,361
Alles überflutet hier unten.
Gib mir den größten!

919
02:46:31,570 --> 02:46:35,032
Der größte, den ich finden konnte.

920
02:46:35,741 --> 02:46:38,410
Höher!

921
02:46:40,704 --> 02:46:44,166
- Wohin damit?
- Mit der Ruhe, Männer.

922
02:46:44,374 --> 02:46:49,004
Kapitän, der Maat sucht Sie.

923
02:46:54,843 --> 02:47:00,182
Das Wasser dringt sehr schnell ein.
Kühlsystem ist blockiert.

924
02:47:00,349 --> 02:47:06,271
Die Kompressoren
haben sich losgerissen.

925
02:47:06,480 --> 02:47:10,526
Verdammt! Lecks im Treibstofftank?

926
02:47:10,734 --> 02:47:17,115
Kann ich noch nicht sagen.
Batteriezellen sind gerissen.

927
02:47:17,324 --> 02:47:20,244
Chlorgas.

928
02:47:22,704 --> 02:47:26,124
Es ist rot. Säure in der Bilge.

929
02:47:26,333 --> 02:47:31,129
Wie viele Zellen sind ausgelaufen?
Überbrückungskabel?

930
02:47:31,338 --> 02:47:35,551
- Überbrückungskabel!
- Aus dem Weg damit.

931
02:47:35,759 --> 02:47:42,015
Überbrückungskabel,
macht schnell!

932
02:47:48,689 --> 02:47:53,777
- Wasser bricht immer noch ein.
- Hol den Hammer.

933
02:47:58,115 --> 02:48:01,827
- Hier!
- Danke, Leutnant.

934
02:48:04,746 --> 02:48:09,501
Rein damit!

935
02:48:11,170 --> 02:48:16,133
- Achtung, ich komme!
- Ruhig.

936
02:48:16,341 --> 02:48:19,178
Sachte.

937
02:48:23,974 --> 02:48:29,897
Sag dem Maat, Wasser steht
beim Torpedorohr, steigt weiter.

938
02:48:36,862 --> 02:48:39,198
Ich brauche Licht.

939
02:48:39,406 --> 02:48:45,245
Wer dichtet den Schacht ab?
Die sollen sich beeilen.

940
02:48:47,164 --> 02:48:53,879
- 24 Batteriezellen ausgelaufen.
- Was für ein Chaos.

941
02:48:54,087 --> 02:48:59,760
- Überbrückungskabel.
- Komm her damit.

942
02:49:01,845 --> 02:49:05,724
Hoffentlich reichen die.

943
02:49:07,893 --> 02:49:13,816
Unsere einzige Chance ist,
die kaputten Zellen zu überbrücken.

944
02:49:16,527 --> 02:49:21,657
- Schlecht. Ich kann nichts sehen.
- Mehr Licht.

945
02:49:22,282 --> 02:49:28,038
Wir müssen die Lecks schließen,
sonst ist es vorbei mit uns.

946
02:49:34,169 --> 02:49:37,422
Mehr nach rechts.

947
02:49:44,596 --> 02:49:50,811
- Brauche Draht zum Überbrücken.
- Draht für die Batteriezellen.

948
02:49:59,611 --> 02:50:04,825
Der Maat braucht Draht.
Beeilung. Hast du gehört?

949
02:50:05,033 --> 02:50:11,165
Schicke Torpedos haben wir,
Stück für 25000 Mark.

950
02:50:11,373 --> 02:50:17,588
Woran sie aber nicht gedacht haben,
ist Draht für 50 Pfennig!

951
02:50:17,796 --> 02:50:23,802
- Und nun?
- Hydraulik blockiert.

952
02:50:24,011 --> 02:50:27,723
- Großartig!
- Kapitän.

953
02:50:27,931 --> 02:50:33,020
- Hier, Draht.
- Besser als nichts.

954
02:50:33,228 --> 02:50:36,064
Zange!

955
02:50:38,567 --> 02:50:41,653
Kapitän...

956
02:50:46,909 --> 02:50:50,954
Alle Lecks sind geschlossen.

957
02:50:54,291 --> 02:50:56,960
Gut, Johann.

958
02:50:59,797 --> 02:51:03,300
Sehr gut.

959
02:51:06,720 --> 02:51:10,057
Ziehen Sie sich trockene Sachen an.

960
02:51:20,025 --> 02:51:25,864
Wir müssen das Wasser loswerden.
Dafür muß es einen Weg geben.

961
02:51:26,073 --> 02:51:30,452
In die KontrollraumBilge
und dann raus.

962
02:51:34,331 --> 02:51:40,420
- Her damit.
- Vorsicht, du Trottel.

963
02:51:40,629 --> 02:51:45,467
- Heb den Eimer.
- Wird's bald, Jungs.

964
02:51:49,096 --> 02:51:52,432
Den Rhythmus beibehalten!

965
02:51:53,016 --> 02:51:57,688
Strengt euch an!

966
02:51:57,896 --> 02:52:01,775
Los. Schnell!

967
02:52:06,405 --> 02:52:12,452
- Wie sieht's aus, Maat?
- Noch 3 Zellen auf Steuerbord.

968
02:52:22,713 --> 02:52:28,135
- Wie sieht's aus?
- Nur noch 3, Kapitän.

969
02:52:40,355 --> 02:52:43,859
Macht Platz für den Maat.

970
02:52:59,625 --> 02:53:05,839
- Mehr Leute hinten gebraucht.
- Nimm Wachmänner.

971
02:53:06,507 --> 02:53:12,554
Kapitän...
gesamte Kompassanlage ausgefallen.

972
02:53:14,515 --> 02:53:19,436
Echolot auch,
Funkkontakt ist tot.

973
02:53:22,105 --> 02:53:28,320
- Zustand 1. Sahne.
- Kriegen wir Auftrieb?

974
02:53:33,951 --> 02:53:37,788
Glauben Sie,
wir haben eine Chance, Kapitän?

975
02:53:42,668 --> 02:53:46,130
Gute Frage.

976
02:53:50,425 --> 02:53:56,682
Es muß noch Luft in den Rohren
sein, vom Torpedieren.

977
02:53:58,892 --> 02:54:06,608
Müßte eine Hilfe sein. Wir benutzen
die restliche Druckluft.

978
02:54:09,027 --> 02:54:12,656
Wir versuchen es.

979
02:54:14,867 --> 02:54:23,125
Das Boot muß leichter werden.
Das Wasser muß raus.

980
02:54:28,088 --> 02:54:31,800
Es muß funktionieren!

981
02:54:32,551 --> 02:54:36,138
Kommen Sie mit nach hinten.

982
02:54:42,394 --> 02:54:49,943
Mit Lenzpumpe und Druckluft
Wasser außenbords drücken.

983
02:54:50,152 --> 02:54:55,824
- Die Lenzpumpe?
- Wir reparieren sie.

984
02:54:58,118 --> 02:55:04,917
Wir haben nur einen Versuch.
Anblasen und wir...

985
02:55:05,083 --> 02:55:10,589
- Eine 2. Chance gibt es nicht.
- Wann?

986
02:55:10,798 --> 02:55:16,303
Wenn Reparaturen beendet sind.
In ca. 8 Stunden, Kapitän.

987
02:55:16,470 --> 02:55:20,849
- CO2 Gehalt?
- 1,8%.

988
02:55:21,016 --> 02:55:25,562
- Reicht der Sauerstoff?
- Nein.

989
02:55:27,731 --> 02:55:34,780
Kalipatronen. Männer,
die nicht arbeiten, schlafen.

990
02:56:44,683 --> 02:56:50,189
- Wird er es schaffen?
- Schwer zu sagen.

991
02:57:06,955 --> 02:57:10,709
Nicht viel Hoffnung.

992
02:57:48,664 --> 02:57:52,876
Na Pilgrim, alles in Ordnung?

993
02:57:53,085 --> 02:57:57,297
Wir bekommen es unter Kontrolle.
Wir gewinnen.

994
02:58:00,926 --> 02:58:06,932
- Wie sieht es achtern aus?
- Wir haben getan, was möglich ist.

995
02:58:08,225 --> 02:58:11,895
Ich sollte mal
nach dem rechten sehen.

996
02:58:44,303 --> 02:58:47,431
Sie sollten aufpassen!

997
02:59:09,036 --> 02:59:13,665
- Wird es klappen?
- Ja, es klappt.

998
02:59:15,250 --> 02:59:22,049
- Wie sieht's aus?
- Bald werden wir fahren können!

999
02:59:29,973 --> 02:59:37,022
- Wie steht's?
- Noch 2 Lager zu wechseln.

1000
03:00:32,161 --> 03:00:36,081
Maat...

1001
03:00:42,421 --> 03:00:46,550
Wollen Sie Traubenzucker?

1002
03:00:48,510 --> 03:00:51,680
Wie wäre es mit Apfelsaft?

1003
03:01:25,297 --> 03:01:31,178
Die sind verrückt,
uns durch die Meerenge zu schicken.

1004
03:01:31,386 --> 03:01:34,848
Es mußte schiefgehen...

1005
03:01:39,269 --> 03:01:42,773
Er wußte es.

1006
03:01:42,981 --> 03:01:46,485
Der Boss, er wußte es.

1007
03:01:50,614 --> 03:01:57,788
Schon als der Funkspruch kam,
hat er das Risiko erkannt.

1008
03:02:00,666 --> 03:02:06,964
Deshalb wollte er uns
an Land schicken.

1009
03:02:11,343 --> 03:02:15,055
Er wußte,
daß wir keine Chance haben würden.

1010
03:02:30,362 --> 03:02:37,244
Er wollte uns weismachen,
daß es "ein einfacher Trick" ist.

1011
03:02:40,956 --> 03:02:45,335
"Tauchen
und mit der Strömung treiben."

1012
03:02:49,548 --> 03:02:53,927
Ganz schön schlau der Trick.

1013
03:02:54,553 --> 03:02:58,849
Aber klappen muß er.

1014
03:03:04,229 --> 03:03:07,858
Werden wirjemals hier rauskommen?

1015
03:03:16,700 --> 03:03:20,287
Ich weiß es wirklich nicht.

1016
03:04:08,293 --> 03:04:14,675
- Es tut mir leid.
- Glauben Sie, es ist hoffnungslos?

1017
03:04:17,803 --> 03:04:21,723
Es sind schon 15 Stunden.

1018
03:04:28,605 --> 03:04:32,234
Das schaffen wir nie.

1019
03:04:53,088 --> 03:04:55,382
Es tut mir leid.

1020
03:05:03,599 --> 03:05:07,895
Die haben uns was vorgemacht.

1021
03:05:12,065 --> 03:05:16,361
Furchtlos,
stolz und auf sich gestellt zu sein.

1022
03:05:17,321 --> 03:05:23,160
Die haben uns erzählt, es wäre
der Beweis für unsere Männlichkeit,

1023
03:05:23,327 --> 03:05:31,585
niemanden zu brauchen
und für das Vaterland zu sterben.

1024
03:05:35,297 --> 03:05:39,009
Aber es ist nicht,
wie alle gesagt haben.

1025
03:05:42,012 --> 03:05:48,060
Ich will nicht allein sein.

1026
03:05:53,357 --> 03:05:57,736
Ich empfinde nur Angst.

1027
03:06:47,161 --> 03:06:50,581
Lagebericht, Kapitän.

1028
03:06:54,460 --> 03:06:59,214
Das Boot ist klar.
Die Pumpe ist klar.

1029
03:07:00,632 --> 03:07:07,764
Wasser in den Ausgleichsrohren kann
mit Kompressoren rausgepumpt werden.

1030
03:07:08,807 --> 03:07:14,396
Kompassanlage klar.
Echolot klar.

1031
03:07:15,189 --> 03:07:19,318
Vielleicht schaffen wir es.

1032
03:07:29,786 --> 03:07:33,582
Gut, Maat.

1033
03:07:36,293 --> 03:07:39,213
Gut.

1034
03:07:47,513 --> 03:07:50,682
Ruhen Sie sich jetzt aus.

1035
03:07:57,397 --> 03:08:01,026
Nur noch ein paar kleine Probleme.

1036
03:08:46,613 --> 03:08:54,872
Gute Männer braucht man.
Alles gute Männer!

1037
03:08:58,959 --> 03:09:01,879
Hören Sie jetzt...

1038
03:09:02,045 --> 03:09:09,303
Wir versuchen das Wasser
rauszudrücken und aufzusteigen.

1039
03:09:11,638 --> 03:09:18,687
Wenn wir auftauchen,
kann es noch brenzlig werden.

1040
03:09:19,855 --> 03:09:23,358
Es ist ganz schöner Verkehr da oben.

1041
03:09:27,029 --> 03:09:33,035
Betet, daß die Maschinen anspringen,
und wir aus dem Schlamassel kommen.

1042
03:09:33,994 --> 03:09:41,418
In unserem Zustand werden wir
zuerst in La Rochelle einlaufen.

1043
03:09:43,629 --> 03:09:48,592
Schaffen wir es, kriegt jeder
eine halbe Flasche Bier.

1044
03:09:53,013 --> 03:09:57,142
Wir haben einen Pluspunkt...

1045
03:09:58,310 --> 03:10:01,980
Niemand rechnet mit uns.

1046
03:10:08,070 --> 03:10:11,156
Also, Männer...

1047
03:10:12,157 --> 03:10:16,453
- Alles klar?
- Jawohl, Kapitän!

1048
03:10:18,914 --> 03:10:22,876
- Irgendwelche Kontakte?
- Nichts, Kapitän.

1049
03:10:23,085 --> 03:10:28,674
Klar zum Auftauchen.
Rettungsmittel klar. Rotlicht an.

1050
03:10:29,633 --> 03:10:32,803
Gefechtsstationen.

1051
03:10:56,493 --> 03:11:00,539
- Anblasen.
- Anblasen.

1052
03:12:13,612 --> 03:12:16,532
Es steigt!

1053
03:12:17,449 --> 03:12:21,662
- Ruhig.
- Steuerbord Trimmklappen unten 15.

1054
03:12:30,337 --> 03:12:36,635
- 270 m!
- Erste Wache, klarmachen.

1055
03:12:36,844 --> 03:12:39,680
260 m.

1056
03:12:45,310 --> 03:12:48,397
250 m.

1057
03:12:56,029 --> 03:12:59,032
240 m.

1058
03:13:03,871 --> 03:13:06,874
230 m.

1059
03:13:11,503 --> 03:13:14,256
220.

1060
03:14:09,186 --> 03:14:11,647
Maschinen starten?

1061
03:14:16,151 --> 03:14:21,573
- Starten. Beide Maschinen.
- Das war's, Jungs.

1062
03:14:30,332 --> 03:14:33,710
Ja.

1063
03:14:47,850 --> 03:14:50,686
Sie funktionieren!

1064
03:14:50,894 --> 03:14:55,732
Die süßeste Melodie
in meinem Leben.

1065
03:14:58,485 --> 03:15:01,572
Sie funktionieren!

1066
03:15:16,003 --> 03:15:19,756
Diesmal kriegt uns niemand
Diesmal nicht!

1067
03:15:23,302 --> 03:15:28,640
Haltet durch, bringt uns zurück.
Das ist ein Befehl!

1068
03:15:28,807 --> 03:15:32,561
Hart Steuerbord.
Auf 320.

1069
03:15:32,769 --> 03:15:35,606
Jesus, ist das gut!

1070
03:15:39,985 --> 03:15:46,074
Die haben uns nicht entdeckt.
Die schnarchen in ihren Kojen.

1071
03:15:49,661 --> 03:15:55,417
Die trinken in der Bar.
Feiern unsere Versenkung!

1072
03:15:58,253 --> 03:16:02,049
Noch nicht, Freunde!

1073
03:16:41,463 --> 03:16:46,802
- Jungs, auf Daheim!
- Und dem Krieg ein Ende!

1074
03:17:21,712 --> 03:17:25,215
Beten wir,
daß die Maschinen durchhalten.

1075
03:17:27,634 --> 03:17:32,556
Mit ein wenig Glück...

1076
03:17:35,142 --> 03:17:38,854
...schaffen wir es nach Hause.

1077
03:17:42,774 --> 03:17:49,323
U- Boot
willkommen Daheim. 3 mal hoch.


1078
03:18:20,312 --> 03:18:23,732
Beide Maschinen stopp.
Achterleine über.

1079
03:18:49,716 --> 03:18:56,306
- Danke, Hinrich.
- Ist doch klar. Die Sonne scheint.

1080
03:18:57,349 --> 03:19:00,978
Noch 2 m.

1081
03:19:02,354 --> 03:19:05,440
Wir haben sie.

1082
03:19:12,030 --> 03:19:15,993
- Fast da.
- Vewundeter an Land.

1083
03:20:44,665 --> 03:20:47,751
Deckung!

1084
03:21:21,577 --> 03:21:26,915
- Einen Sanitäter!
- Dort drüben!

1085
03:21:27,082 --> 03:21:30,836
Sanitäter!

1086
03:21:31,000 --> 03:21:34,126
Best watched using Open Subtitles MKV Player

No comments:

Post a Comment